ославить
сов. разг.
毁损...名誉 huǐsǔn...míngyù, 说...的坏话 shuō...de huàihuà
-влю, -вишь; -вленный[完]кого-что〈口语〉给…散布流言蜚语, 说…的坏话, 败坏…的名声
ославить кого на весь город 向全城人散布…的坏话
Вам хочется ославить девушку. 您是想败坏这个姑娘的名声。
Ославили его пьяницей. 人们说他是酒鬼。 ‖未
ославлять, славить
[完]
见 славить
-влю, -вишь[完]悔辱, 当众不体面的话辱骂
(完)见славить.
见славить.
败坏...的名声
слова с:
в китайских словах:
败坏 的名声
компрометировать; втоптать в грязь; ославить; порочить имя
толкование:
сов. перех. разг.см. ославлять.
примеры:
她名声臭满街
Она ославилась на всю улицу