попомнить
сов. разг.
记住 jìzhù, 不忘 bùwàng
я тебе это попомню! - 我要记住你的这个; 以后和你算帐!
попомни моё слово! - 记住我的话好了!
1. 铭记, 耿耿于怀; 记仇
2. 忘不了(指不愉快的事)
3. 回忆, 想起
-ню, -нишь[完]
-ню, -нишь[完]
что〈 口语〉记住不忘; 记仇
Ты не сердись на меня, не попомни моих прежних слов. 你别生我的气, 别记恨我以前说的话。
Я тебе это попомню! 我要记住你做的这件事(以后要和你算帐)!
Я тебе это попомню! 我要记住你做的这件事(以后要和你算帐)!
что〈 俗〉回忆, 想起
◇ (2). попомни моё слово (或меня) 记住我的话好了(事情一定会跟我所说的一样); 等着瞧好了, 我的话决没有错!
记仇; 铭记, 耿耿于怀; 忘不了(指不愉快的事); 回忆, 想起
-ню, -нишь(完)
кому что <口>不忘, 记住(常指不愉快的事等)准备报仇
Я тебе это ~ю! 我要记住你这件事, 以后同你算帐!
Попомни (те) моё слово(或меня)记住我的话好了(事情一定会跟我所说的一样)
толкование:
сов. перех. разг.-сниж.1) Вспомнить в нужный момент; не забыть.
2) а) Припомнить кому-л. что-л.
б) Надолго запомнить побои, наказание и т.п.
синонимы:
см. воздаватьпримеры:
记住我的话好了!
попомнить моё слово!
记住我的话好了
попомни мое слово; попомни мое меня
记住我的话好了(事情一定会跟我所说的一样)
Попомни мое слово; Попомни те мое слово; Попомни мое меня; Попомни те мое меня