хуторянин
〈复〉 -яне, -ян, -янам〔阳〕庄主; 庄户人; ‖ хуторянка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
, 复-яне, -ян, -янам(阳)庄主; 庄户人. ||хуторянка, 复二-нок(阴).
复 -яне, -ян, -янам [阳]庄主; 庄户人 || хуторянка, 复二 -нок[阴]
, 复-яне, -ян, -янам(阳)庄主; 庄户人. ||хуторянка, 复二-нок(阴)
复-яне, -ян, -янам(阳)庄主; 庄户人. ||хуторянка, 复二-нок(阴)
-а, 复-яне, -ян[阳](个别独立农庄的)庄主; (小村庄)庄户; (新村)村民
农庄主, 田庄主, 庄园主, 庄户, 农户
-а[阳]实施犯罪后藏匿在农村地区的小偷
庄户人; 庄主
复 -яне, -ян, -янам [阳]庄主; 庄户人 || хуторянка, 复二 -нок[阴]
, 复-яне, -ян, -янам(阳)庄主; 庄户人. ||хуторянка, 复二-нок(阴)
复-яне, -ян, -янам(阳)庄主; 庄户人. ||хуторянка, 复二-нок(阴)
-а, 复-яне, -ян[阳](个别独立农庄的)庄主; (小村庄)庄户; (新村)村民
农庄主, 田庄主, 庄园主, 庄户, 农户
-а[阳]实施犯罪后藏匿在农村地区的小偷
庄户人; 庄主
в русских словах:
хуторской
〔形〕хутор 的形容词.
в китайских словах:
толкование:
м.1) Житель хутора.
2) Владелец хутора.
примеры:
显然她们有别的技能,而不是保镖。那个半身人是伯纳德·土里,他是农夫,虽然他声称来参赛纯粹是好玩,但其实每个人都是想赢的,对不对?
Другие таланты. Этот низушек - Бернард Тулле, хуторянин. Уверяет, что играет для удовольствия, но ведь каждый хочет выиграть, правда?
这么说你真的是农夫吗?
Ты правда хуторянин?
你真的是农夫吗?
Ты действительно хуторянин?
морфология:
хуторя́нин (сущ одуш ед муж им)
хуторя́нина (сущ одуш ед муж род)
хуторя́нину (сущ одуш ед муж дат)
хуторя́нина (сущ одуш ед муж вин)
хуторя́нином (сущ одуш ед муж тв)
хуторя́нине (сущ одуш ед муж пр)
хуторя́не (сущ одуш мн им)
хуторя́н (сущ одуш мн род)
хуторя́нам (сущ одуш мн дат)
хуторя́н (сущ одуш мн вин)
хуторя́нами (сущ одуш мн тв)
хуторя́нах (сущ одуш мн пр)