付账
fùzhàng
оплатить счёт
платить счет; заплатить счет
fùzhàng
оплатить счет; урегулировать платеж по счетуfù zhàng
赊购货物后,理发洗澡后,或在饭馆、茶馆吃喝后,付给应付的钱。fùzhàng
[pay a bill] 付给应付的贷款、 饭钱等
fù zhàng
to settle an accountfù zhàng
pay a bill; foot the bill:
用支票付账 pay the bill with a cheque
你点菜,我来付账。 You order the dishes and I'll foot the bill.
fùzhàng
pay a billчастотность: #31333
в русских словах:
счет на оплату
付款单, 支付账单, 账单, 支付单
примеры:
预付账款
расходы будущих периодов
支付账面上的差额
pay the balance of one’s account
他把一些证券兑换成现金付账。
He paid the pill by cashing in some bonds.
用支票付账
pay the bill with a cheque
你点菜,我来付账。
You order the dishes and I’ll foot the bill.
贸易应付账款周转期
trade payable turnover period
由我付账
я плачу
钟离先生还是老样子。付账…或者喊人付账的时候,从来不看价格,也不看荷包。
Кажется, господин Чжун Ли ни капли не изменился. Когда приходит время платить... другим за него, он никогда не думает взглянуть на ценник или заглянуть в свой кошелёк.
先让我喝完,我会付账的啦…嗯,用表演抵债。
Я всё возмещу! Я дам бесплатное представление!
“你知道为什么吗?因为当你必须要管理∗四家∗服务机构时,∗未付账单∗一点都不有趣。”他气呼呼地抱着双臂。“现在我们可以谈谈这个问题的∗解决方案∗了。”
А знаете, почему? Потому что нет ничего смешного в ∗неоплаченных счетах∗, когда заведуешь ∗четырьмя∗ заведениями. — Он с шумным выдохом складывает руки. — Но. Мы можем обсудить ∗решение∗ этой проблемы.
我想我需要开一个支票账户,这样我可以付账。
I think I need a checking account so that I can pay my bill.
病人。不支付账单。别想这些了。我们有更重要的事要谈。
Пациенты. Не заплатившие по счетам. Забудь о них. Нам нужно обсудить кое-что поважнее.
哦,天哪!呃,那好吧。你可以过会付账。或者随便你什么时候付账,真的。~吞口水...~
О боги! Э-э... ну ладно. Ты можешь заплатить позже. Или когда захочешь, правда. ~Сглатывает...~