俍
liáng
I liáng; liàng гл.
* быть добрым, добродетельным, делать добро (добрые дела)
工乎夫而俍乎人者惟全人能之 только полноценный человек способен быть искусным в деяниях по отношению к небу (природе) и добрым (добродетельным) по отношению к людям
II lǎng сущ.
ланы (народность в пров. Гуанси и Гуандун, иначе 僮)
liáng
〈书〉完美;良好。liáng
〈形〉
(1) 善; 擅长 [good; perfect]
圣人工乎天而拙乎人。 夫工乎天而俍乎人者, 唯全人能者。 --《庄子》
(2) 行走缓慢 [slow]。 如: 俍倡(行走缓慢的样子); 俍傍(走路不稳, 跌跌撞撞)
liáng
1) 名 良工。
集韵.平声.阳韵:「俍,良工也。」
2) 形 好、善。
庄子.庚桑楚:「夫工乎天而俍乎人者,唯全人能之。」
liáng
动
(书) (完美; 良好) good and able:
俍工 skilful workman