克利克尔柱
_
Kolliker’s column
примеры:
尼扎姆·阿尔-穆尔克(1017-1092, 塞尔柱人国家的苏丹艾勒卜·艾尔斯兰和梅利克-沙赫和大臣)
Низам аль-Мульк
谁是阿利克尔?
Кто такие аликрцы?
洛利克镇的洛克尔。
Локир из Рорикстеда.
谁是阿利克尔战士?
Кто такие аликрцы?
与阿利克尔的囚犯交谈
Поговорить с пленным аликрцем в тюрьме
和阿利克尔的囚犯交谈
Поговорить с пленным аликрцем в тюрьме
戴克利尔感光性树脂凸版
Dycril plate
设法进入阿利克尔的藏身处
Найти способ проникнуть в укрытие аликрцев
为什么阿利克尔在追捕你?
Почему аликрцы разыскивают тебя?
阿利克尔是不能进入城墙内的。
Аликрцам запрещено входить в город.
那些阿利克尔不会再困扰你了。
Аликрцы тебя больше не побеспокоят.
阿利克尔(沙漠)之名,站住!
Аликр, стой!
关于阿利克尔有什么新消息吗?
Есть ли новости об аликрцах?
告诉阿利克尔有关萨蒂亚的下落
Сообщить аликрцам о местонахождении Садии
为什么阿利克尔战士要追捕你?
Почему аликрцы разыскивают тебя?
寻找进入阿利克尔藏身处的方法
Найти способ проникнуть в укрытие аликрцев
我需要知道关于阿利克尔的消息。
Мне нужно узнать больше об аликрцах.
关于阿利克尔战士有什么新消息吗?
Есть ли новости об аликрцах?
阿利克尔战士是不能进入城墙内的。
Аликрцам запрещено входить в город.
你们不是那群阿利克尔暴徒,对吧?
Ты ведь не из этих хулиганов... аликрцев?
为什么阿利克尔被禁止进入市场区?
Почему аликрцев не пускают на рынок?
处理掉那些阿利克尔战士后就来找我。
Найди меня сразу же, как только разберешься с аликрцами.
你再也不必为阿利克尔战士伤脑筋了。
Аликрцы тебя больше не побеспокоят.
处理掉那些阿利克尔后就再来找我吧。
Найди меня сразу же, как только разберешься с аликрцами.
为什么阿利克尔战士被禁止进入市场?
Почему аликрцев не пускают на рынок?
我需要知道关于阿利克尔战士的消息。
Мне нужно узнать больше об аликрцах.
(可选)告诉阿利克尔有关萨蒂亚的下落
Сообщить аликрцам о местонахождении Садии
我知道阿利克尔战士在哪,我也有办法进去。
Я знаю, где расположились аликрцы, и могу туда пробраться.
我知道那些阿利克尔在哪,我也有办法进去。
Я знаю, где расположились аликрцы, и могу туда пробраться.
根据领主的法令,阿利克尔不可以进入白漫城。
Согласно указу ярла, аликрцы изгоняются из Вайтрана.
你知道有一群阿利克尔战士在找一个红卫女人吗?
Тебе известно, что аликрские воины ищут женщину-редгардку?
我曾偶然碰见过这些阿利克尔。我知道他们藏在哪里。
Эти аликрцы мне уже попадались. Я знаю, где у них лагерь.
根据领主的法令,阿利克尔战士不可以进入白漫城。
Согласно указу ярла, аликрцы изгоняются из Вайтрана.
一群自称为阿利克尔的人正在寻找白漫城中的一个红卫女人。
Какие-то люди, называющие себя аликрцами, разыскивают в Вайтране женщину-редгарда.
我曾经偶遇过这些阿利克尔战士,我知道他们藏在哪里。
Эти аликрцы мне уже попадались. Я знаю, где у них лагерь.
一群自称为阿利克尔的人正在寻找白漫城中的一个红卫女子。
Какие-то люди, называющие себя аликрцами, разыскивают в Вайтране женщину-редгарда.
拿上这药。在阿卡拉兹鸦巢里把它喝下去,找到塞尔利克。
Возьми это. Выпей в Гнездовье Акраз и найди Зеллека.
那么阿利克尔知道我在哪里了?他们给什么许诺?金子?他们来了多少人?
Так аликрцы знают, где я? Что они тебе предложили? Золото? Сколько их еще осталось?
我不喜欢这些阿利克尔武士在外面躲着,看起来会出乱子。
Не уверен, что мне по нраву эти аликрцы, что здесь прячутся. Похоже, те еще фрукты.
看来他们错过了真正的目标。塞尔利克还在那,藏在暗影界里。
Похоже, что на самом деле у них была другая цель. Зеллек все еще там, он прячется в мире теней.
我不喜欢那些躲在那里的阿利克尔战士。他们看起来会给我们惹麻烦。
Не уверен, что мне по нраву эти аликрцы, что здесь прячутся. Похоже, те еще фрукты.
红卫人是落锤的原住民。他们的城市位于广袤的阿利克尔沙漠附近。
Редгарды - исконные жители Хаммерфелла. Их города стоят на границе великой пустыни Аликр.
红卫人是落锤省的原住民,他们的城市座落在广阔的阿利克尔沙漠附近。
Редгарды - исконные жители Хаммерфелла. Их города стоят на границе великой пустыни Аликр.
所以阿利克尔战士知道我在哪了?他们给你什么条件?金币?他们来了多少人?
Так аликрцы знают, где я? Что они тебе предложили? Золото? Сколько их еще осталось?
还有另一位鸦人也选择了背弃泰罗克的道路,那就是觉醒者基尔利克。
Еще один араккоа отступился от Терокка!
пословный:
克利 | 利克 | 克尔 | 柱 |
см. 克拉
(нем. Karat) карат (мера веса)
|
I сущ.
1) столб, колонна
2) ствол, стебель
3) подпорка, опора, устой; основной стержень
4) ролик; колок (на грифе муз. инструмента); столбик 5) сокр., мат. призма, цилиндр
II гл.
1) * подпирать, поддерживать; опираться (на что-л.)
2) * закрывать, преграждать
3) * высмеивать, критиковать
4) * выситься [на...]; стоять столбом
III собств.
Чжу (фамилия)
|