和談
hétán
мирные переговоры
hétán
сокр. мирные переговорымирные переговоры
hétán
和平谈判。hétán
[peace talks] 为恢复和平进行的谈判
hé tán
和平谈判。
如:「他曾经代表国家与敌国和谈,签订条约。」
hé tán
peace talkshé tán
peace talks; peace negotiationshétán
peace talksчастотность: #4572
примеры:
侈谈和平
talk profusely about peace
和谈骗局
a peace talk swindle
朱巴会谈;朱巴和谈
переговоры в Джубе
我应当和他谈谈
Мне нужно переговорить с ним
散布和谈空气
spread a smokescreen of peace talks
我特意来和您谈谈。
Я нарочно пришёл, чтобы поговорить с вами.
找个适宜的时间和他谈谈。
Найди подходящее время поговорить с ним.
协商和谈判特别委员会
Специальный комитет по консультациям и переговорам
他既然来了, 就让他和我谈谈吧
раз он пришёл, пусть поговорит со мной
南部和东部非洲贸易信息和谈判倡议
Southern and Eastern African Trade Information and Negotiations Initiative
阿鲁沙集体自力更生纲领和谈判框架
Арушская программа по коллективному самообеспечению и рамкам для переговоров
[直义] 慢慢地,和和气气地(商谈).
[例句] Не умеешь ты тишком да ладком дела делать - всё на крик! 你就是不会心平气和地办事, 动不动就嚷!
[例句] Не умеешь ты тишком да ладком дела делать - всё на крик! 你就是不会心平气和地办事, 动不动就嚷!
тишком да ладком
通过跨国公司进行技术转让的管理和谈判亚太训练讲习班
Азиатско-тихоокеанский учебный практикум по вопросу о регулировании передачи технологии и ведении переговоров о такой передаче через транснациональные корпорации
关于影响国际贸易的限制性商业惯例的谈判、信息交流、协商和和解的指导原则
Руководящие принципы для уведомления, обмена информацией, консультаций и примирения в вопросах ограничительной деловой влияющей на международную торговлю
[释义]全不对题; 离题太远; ; 是另一回事; 与此无关.
[例句]- Не угодно ли вам побеседовать с Лускутовым тоже на военную тему, - правда, только из другой оперы. "您是否愿意和卢斯库托夫也谈谈战争话题, --诚然, 这是另一回事."
[例句]В §Ⅱ начало архинепопулярно. И по сути ни к чему это в тезисах. Не из той
[例句]- Не угодно ли вам побеседовать с Лускутовым тоже на военную тему, - правда, только из другой оперы. "您是否愿意和卢斯库托夫也谈谈战争话题, --诚然, 这是另一回事."
[例句]В §Ⅱ начало архинепопулярно. И по сути ни к чему это в тезисах. Не из той
из другой оперы