外围防御
_
perimeter/peripheral defense
wàiwéi fángyù
perimeter/peripheral defenseпримеры:
万一他们的目标是我们就麻烦了,我们绝不能冒这个风险,<class>。立刻突破他们的外围防御网,摧毁他们的训练设施。
Однако мы не можем упускать шанс, <класс>. Нужно пробиться через их оборонительный периметр и захватить их учебную базу.
防御外来侵略
guard against external aggression
一直以来,我们的防线都固若金汤,没有让这些虫子前进一步。但有些可恶的杂种会飞,这样它们就可以飞过外围防线,直接攻击我们的内部防御圈。
Мы неплохо держимся на передовых линиях против этих жуков. Правда, кое-кто из этих нахальных тварей может перелетать те самые передовые линии, и они сильно терзают наши внутренние оборонительные порядки.
嗯,其他骑士在城外御敌的时候,不就是城内防御最空虚的时候吗?
Да. Пока оставшиеся рыцари обороняли город снаружи, этим умникам удалось проникнуть внутрь.
“压制了外围防卫”?到底谁会这样说话啊?
"Нейтрализовал охрану периметра?" Это тебя где так говорить научили?
风暴斗篷们在进攻白漫城。我接到命令防御外部城墙并且阻止叛军夺取这座城市。
Братья Бури напали на Вайтран. Мне приказали защищать внешние стены и не дать бунтовщикам захватить город.
风暴斗篷们在进攻白漫。我接到命令防御外部城墙并且阻止反叛军夺取这座城市。
Братья Бури напали на Вайтран. Мне приказали защищать внешние стены и не дать бунтовщикам захватить город.
пословный:
外围 | 防御 | ||
1) уст. окружать; взять в кольцо; окружение; охват
2) контур; очертание; внешняя сторона (предмета, явления)
3) окружение, периферия; окружающий; вокруг
4) эскорт
|
1) обороняться, защищаться; оборона, защита; оборонительный
2) стар. военный наместник (дин. Тан)
3) защита (в шахматах и шахматной композиции)
|