小货
_
小宗货物。常指商店、洋行等的雇员乘经营之便自贩的货物。
xiǎo huò
私货。
儒林外史.第二十三回:「他做小司客的时候,极其停当,每年聚几两银子,先带小货,后来就弄窝子。」
小宗货物。常指商店、洋行等的雇员乘经营之便自贩的货物。
в русских словах:
тьялк
{荷兰}单桅底小货船
шебека
[海] 三桅小货船
электрокар
电动小货车 diàndòng xiǎohuòchē, 电动搬运车 diàndòng bānyùnchē
электрокарщик
电动小货车司机
примеры:
单排座小货车;单排座皮卡车
single cabin pick-up
缩小货币单位
denomination reduction; downward denomination
克林顿街,布吉街广场附近,一辆小货車隆隆驶过小巷,停在一个生锈的垃圾箱旁边。两个面部肿胀的男人跳了出来,他们沮丧地看着垃圾箱,背上印着csm的字样……
На Клинтон-стрит, рядом с развязкой на Буги-стрит, тарахтит по переулку грузовичок. Останавливается у ржавого мусорного бака. Из грузовичка выходят двое мужчин с помятыми, опухшими лицами. Они уныло смотрят на бак. На спинах их написано «мкм»...
“真是令人印象深刻的创业精神。”(指着他的小货摊。)“我很赞同。”
«Достойное предприятие». (Указать на прилавок). «Одобряю».
“看着像部运送机械的小货梯。这么看来——挺古怪的。”他轻敲着忽明忽暗的灯泡——它在黑暗中闪着金色的光芒。
«Кажется, это маленький грузовой лифт для техники. Довольно замысловатый для такой роли». Ким щелкает по трепещущей лампочке — золотой во тьме.
一定是这辆小货车。
Думаю, в этом фургоне.
雷达就是指向这辆小货车。
Радар указывает на этот фургон.
一定是小货车里的追踪信标。
Думаю, маячок в фургоне.