居处
jūchǔ
жить частной жизнью; в частной жизни
jūchù
местожительство, место проживания
jū chù
居住的地方。
如:「我的居处就在附近,有空可以过来找我。」
jū chù
dwelling place
home
jūchù
1) v. live (in a place)
2) p.w. residence; dwelling
I
1) 指平日的仪容举止。
2) 指日常生活。
3) 安置;处置。
II
指住所,住处。
частотность: #57016
в русских словах:
обитель
〔阴〕 ⑴〈旧〉寺院; 修道院. древняя ~ 古庙. ⑵〈旧或谑〉居处, 住所. Вот моя ~. 这就是我的住所。
примеры:
居处有礼, 故长幼辨也
если домашний уклад подчинён этикету, то старшие и младшие чётко различены друг от друга
居处褊狭
live in cramped quarters
他和邻居处不来
Он не мог ужиться с соседями
通往恶魔与魔鬼居处的入口并不多。 不幸的是,他们偶尔会开通新的。
Туда, где таятся демоны и дьяволы, мало входов. К сожалению, время от времени они открывают новые.
他们今天早上开始会谈。昨天所有的代表团都忙着安排他们自己、他们的军队、朝臣和侍仆的居处。他们全都防卫森严,提防各种威胁,还得谨守一个协定…
Сегодня утром. Вчера все делегации расквартировывали войска и придворных. Так, чтобы все могли чувствовать себя в безопасности и при этом не нарушали протокола.
隐居处于做隐士的状况
The condition of being a recluse.
六日夫人很高兴看到您的定居处远离她的帝国。
Иш-Вак-Чан-Ахав рада, что вы не строите городов рядом с ее империей.