易信
yìxìn
легковерный; быть доверчивым
примеры:
国际贸易信息与合作署
Агентство информации и сотрудничества в области международной торговли
欧洲贸易信息法委员会
Европейский комитет Lex Informatica Mercatoriaque
阿拉伯国家贸易信息网
Арабская сеть торговой информации
拉丁美洲和加勒比贸易信息和外贸支助方案
Латиноамериканская и карибская программа торговой информации и поддержки внешнеэкономического сектора
关于化学品国际贸易信息交流的伦敦准则
Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле
南部和东部非洲贸易信息和谈判倡议
Southern and Eastern African Trade Information and Negotiations Initiative
贸易信息网贸易信息活页
Бюллетень торговой информации ТИСНЕТ
贸易信息和市场新闻科
Секция торговой информации и Cлужбы новостей о рынках
伊斯兰国家贸易信息网
Информационная сеть по вопросам торговли для исламских стран
<name>,库雷尼氏族不会轻易信任外人,你却能凭借不懈的努力赢得我们的尊敬。
В нынешние времена завоевать доверие моего народа непросто, но ты, <имя>, неизменно <поступал/поступала> с нами честно и благородно.
内部错误:数据库中无交易信息。
Внутренняя ошибка: информация об оплате отсутствует в базе данных.
如果你成功了,就敲外面的钟。告诉巴哈拉是我让你来的。她不大容易信任陌生人。
Если доберетесь, позвоните в звонок снаружи. И скажите Бахаре, что вы от меня. Незнакомцам она не доверяет.
那只小猫咪太容易信任别人,导致了自己的死亡。信任是通向死亡的第一步。
Этот котик был слишком доверчив. Доверие – первый шаг к смерти.