气吸
_
aspiration
aspiration
примеры:
吸气! 呼气!
вдох! выдох! (команда)
吸管(吸气
аспирационная трубка
吸气{短}管
воздухоприёмный патрубок
进气管, 吸气(短)管吸气管
воздухоприемный патрубок
进气(短)管吸气管
воздухозаборный патрубок
吸气{剂}作用
газопоглотительное действие
空气吸扬(泵)
воздушный подъёмник, элифт, аэролифт
进气管, 吸气(短)管
воздухоприемный патрубок
空气进气管, 吸气(短)管
воздухоприёмный патрубок
大气吸收(作用)
атмосферное поглощение радиации
把空气吸到肺里
draw air into the lungs
吸气(剂)作用气体吸收作用
газопоглотительное действие
进气段吸(入空)气收集空气吸入空气
забор воздуха
自动吸气(氧气装置中)
автоматический подсос воздуха в кислородном приборе
吸收比色计液体吸气计
absorptiometer
封闭式呼吸气体系统
{工} closed respiratory gas system
呼吸气压速度描记器
anapnograph
轧花机的气吸式集棉筒
vacuum dropper
自然吸气式发动机; 非增压式发动机
двигатель внутреннего сгорания (ДВС) без наддува
霍尔丹氏呼吸气体分析器
Haldane apparatus
气吸式三叶草种子采收机
clover sucker
吸气机翼(有附面层吸除装置的机翼)
крыло с отсосом пограничного слоя
吸气机翼(有边界层吸除装置的机翼)
крыло с отсосом (пограничного слоя)
如包件破漏水, 勿吸气体, 勿接触内物, 勿吞咽
если груз повережден и вытекает жидкость, не вдыхать газ, не прикасаться к нему
[直义] 临死的时候, 无论吸进多少空气也得死; 临死的时候, 气吸得再多也没有用.
[释义] 在最后时刻, 已来不及做以前需花较长时间没有做的事; 事到失败, 要补救也来不及了.
[例句] - Когда поедешь? - Думаю завтра. - Да ты побудь деньков несколько. Флот не убежит, море не высохнет. Мы тебе бумажку дадим, что задержали. - Перед смерть
[释义] 在最后时刻, 已来不及做以前需花较长时间没有做的事; 事到失败, 要补救也来不及了.
[例句] - Когда поедешь? - Думаю завтра. - Да ты побудь деньков несколько. Флот не убежит, море не высохнет. Мы тебе бумажку дадим, что задержали. - Перед смерть
перед смертью не надышишься
начинающиеся: