洪灾
hóngzāi
наводнение, паводок
беда паводока; катастрофический паводок
hóngzāi
наводнениеhóngzāi
洪水造成的灾害。hóng zāi
洪水造成的灾害。
三国志.卷四十二.蜀书.郄正传:「阳盱请而洪灾息,桑林祷而甘泽滋。」
hóng zāi
floodhóng zāi
flood:
经受特大洪灾的考验 stand the test of the severest floods
hóngzāi
floodflood disaster; flood damage
洪水引起的灾害。
частотность: #16197
примеры:
关于加强可持续洪灾管理方面国际合作的布达佩斯倡议
Будапештская инициатива по укреплению международного сотрудничества в области экологически устойчивой противопаводковой деятельности
综合防洪管理; 洪灾综合管理?
Комплексное регулирование наводнений
综合考虑社会经济和环境因素预防洪灾国际会议
Международная конференция по предотвращению паводковой опасности на основе комплексного учета социально-экономических и экологических соображений
全面预防和管理洪灾损失手册和指导方针
Справочник и руководящие принципы по комплексным мерам по предотвращению ущерба от наводнений и обеспечения готовности к ним
经受特大洪灾的考验
stand the test of the severest floods
受洪灾影响地区
пострадавший от наводнения район
新华网北京1月26日电 国家主席习近平22日就马拉维遭受严重洪涝灾害向穆塔里卡总统致慰问电。习近平代表中国政府和人民,对洪灾遇难者表示哀悼,向遇难者家属和受灾群众致以诚挚的慰问。
26 января, по сообщению интернет - агентства Синь Хуа в Пекине, председатель страны, Си Цзиньпин, 22 января отправил телеграмму с выражением соболезнования президенту страны Малави, Мутарике, пострадавшей от серьезного наводнения. Си Цзиньпин от лица правительства КНР выразил пострадавшим, семьям и всему народу искренние соболезнования.
他们要求对洪灾地区空投食品。
They are requesting air drops of foodstuffs to the flooded areas.
洪灾区域,无法修复。
Ремонт невозможен, место затоплено.
江河决堤而出,汹涌的洪水淹没了数十公里的大地。简直是千年难遇的洪灾!
Река вырвалась из берегов и затопила земли на многие километры вокруг. Паводки приводят к такому наводнению раз в тысячелетие!