满溢
mǎnyì
переполняться; быть переполненными; полный; переполненный
mǎn yì
充满盈溢。
如:「他的眼眸里满溢着爱意。」
汉.王襃.四子讲德论:「于是皇泽丰沛,主恩满溢,百姓欢欣,中和感发,是以作歌而咏之也。」
mǎn yì
to be full to overflowing
to be brimming over with
mǎn yì
spill-overoverflow; flood
1) 太多而漫出。
2) 充盈;丰厚。
примеры:
满溢的紫色美酒节酒杯
Переполненная фиолетовая кружка Хмельного фестиваля
羊杂馅饼飘香满溢
Рулета с потрошками много не бывает
羊杂馅饼飘香满溢,这是句老话,但他们从没想过馅饼可不是从天上掉下来的!你肯定不想知道要是铁炉堡的人吃不到羊杂馅饼会有多么难受。
Рулет с потрошками должен литься рекой. Нет, это, конечно, просто фигура речи, рулеты ведь не текут! Но ты даже представить себе не можешь, что будет, если жителям Стальгорна не хватит потрошков.
你能在维克雷斯庄园中找到这样一处能量之泉——那是女巫会能量的汇聚中心。她们首脑的在此处肆无忌惮地取用高莱克·图尔那满溢四壁的能量。
Одно из таких мест силы находится в усадьбе Уэйкрестов – средоточии магии ковена. Их предводительница так часто пользовалась магией Тула, что стены буквально пропитались ею.
当我的林地成为牺牲品时,它被完全抽干了。但现在,林地之心又一次满溢着心能。
Когда моей рощей пожертвовали, из ее сердца забрали все. А теперь оно снова полно анимы.
要是有人和你碰杯的话,这些满溢出来的泡沫就会溅出来,就像「明珠」一样,这也是这杯啤酒的名字。
Если крепко чокнуться с приятелем, то пена разлетится кругом маленькими жемчужинками. Поэтому мы зовём этот напиток - жемчужный эль.
煎烤过的肉排。满溢在口中的肉香,能感到力量在体内迸发。
Жареный мясной стейк. Сочный и ароматный кусок мяса. Один укус - и ты чувствуешь, что оживаешь.
风元素…满溢到了活泼的程度呢。这样的话应该没问题了。
Энергия Лиры полностью восстановлена. Теперь мы можем её использовать.
煎制而成的肉料理。山林的精华与日月的滋养在此汇聚融合,带给人的除了丰富营养,还有满溢而出的幸福感。
Мясное блюдо, приготовленное на сковороде. Оно объединило в себе суть гор и лесов с романтикой космоса. Это питательное блюдо несомненно вызовет у вас улыбку.
但距离重新满溢也还有一些距离呢。如果能再多得到一些特瓦林的泪滴…
Но этой силы всё ещё мало. Если бы у нас было больше слёз Двалина...
只是不料这些年,「业障」竟会满溢而出,沾染生灵…我自当反省。
Но в последние годы карма стала изливаться и осквернять других... Я должен поразмышлять над этим.
嗯?满溢着冰元素的花吗,在我这里可是很危险的。
Ой! Эти цветы заряжены Крио энергией. Для меня они очень опасны!
嗯——满溢的蛋香,和胡萝卜的味道完美搭配,果然我是个美食行家啊。
Ммм... Резковатый яичный аромат смягчается свежестью морковки. Эх, мне надо было становиться шеф-поваром!
洞窟内光华满溢;万道白芒激射而出,终尔融聚为一。
Свет наполняет пещеру. Тысяча лучей, вспыхивая, сливается в один.
烈阳帝国人民崇敬烈阳三相。炙阳之相名唤蒂洛纳理,狂野似火,热情满溢。
Жители Империи Солнца поклоняются солнцу в трех его ипостасях. Тилоналли — Палящее Солнце, воплощающее в себе ярость, огонь и страсть.
「水晶为器,注我心意:忌妒难解,悲伤满溢;心厌之人,速速靠近,苦痛加身,魂魄散尽。」 ~荒野巫婆咒文
«Я в дорогой аметист заливаю Черную зависть и горя дурман, Чтобы презренный мой недруг попался В страшной, мучительной смерти капкан». — заклинание курганных ведьм
在你清醒后满溢着身为母亲的爱心。
Вы просыпаетесь, ощущая, как вас охватывает материнская любовь.
在你清醒后满溢着身为父亲的爱心。
Вы просыпаетесь, ощущая, как вас охватывает отцовская любовь.
史诗混沌蜥蜴身披重甲,满溢着时空枢纽的力量,骑着它的人甫一登场,就足以奠定胜局。
Эпический ящер хаоса закован в броню и переполнен силой Нексуса. Одного грозного вида этого зверя и его всадника может хватить, чтобы изменить ход битвы.
耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。我一生一世必有恩惠慈爱随着我;我且要住在耶和华的殿中,直到永远。
Господь — Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня. Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
我坚信我们的魂铸受到了某些创伤——被某种...东西。我只能猜测。我们之间磨损残破的纽带已经和莉安德拉脱离开,漂浮在由她所相信的无尽困苦所满溢的井水中了。
Мне кажется, связь между нашими душами была повреждена. Чем - я могу только предполагать. Когда узы истончились, Леандра погрузилась в пучины тьмы, которые кажутся ей нескончаемыми.
你合并双手放在雕像的脚下,油流进你的手中,又满溢而出。你低下头,在一汪油之中看见了无尽的黑暗,永恒而深邃的黑夜。
Вы складываете ладони лодочкой и подносите к ногам статуи. Нефть наполняет ваши руки, переливается через край. Глядя в образовавшееся озерцо, вы видите бесконечную тьму. Вечную, непроницаемую...
начинающиеся: