生物战争
shēngwù zhànzhēng
биологическая война
shēngwù zhànzhēng
biological warпримеры:
核战争的长期世界范围生物后果国际会议
Международная конференция, посвященная долгосрочным всемирным биологическим последствиям ядерной войны
一箱战争物资
Сундучок с ресурсами для войны
我们必须先解决这些生物,只有这样才能在和恩佐斯的战争中占据上风。
Нраки должны быть уничтожены в первую очередь. Лишь после этого у нас появится надежда одолеть НЗота.
战争物资储备s经症
{心理} war neurosis
阿拉希捐赠:战争物资
Пожертвования на битву за Арати: ресурсы для войны
黑海岸捐赠:战争物资
Пожертвования на битву за Темные берега: ресурсы для войны
战痕命运印记:战争物资
Печать судьбы воина: ресурсы для войны
发生战争的危险
угроза войны
出去消灭那些生物,收集至少五十个神器碎片,并交给战争之矛营火旁的法师弗拉。
Собери как минимум пятьдесят фрагментов и принеси их магу Фьюре на аванпост Копья Войны.
战痕命运印记:成堆的战争物资
Печать судьбы воина: спрятанные ресурсы для войны
结附于生物每当所结附的生物成为横置时,战争欲求对该生物的操控者造成3点伤害。所结附的生物每回合若能攻击,则必须攻击。
Зачаровать существо Каждый раз когда зачарованное существо поворачивается, Жажда Войны наносит 3 повреждения игроку, контролирующему то существо. Зачарованное существо атакует в каждом ходу, если может.
我怀疑七大领主把我锁在这里后赢得了战争,却发现他们的面孔出现在愚蠢的生物身上?真令人失望。
Я подозревала, что Семеро владык выиграли войну после того, как заперли меня здесь. Но видеть их лица на тупых тварях? Какое уничижение.
作为森林的一名朋友,你能不能杀掉那些邪恶的生物,然后去艾森娜神殿的东北边警告战争古树巴奥柏呢?
Прошу тебя, друг леса, убей этих мерзких созданий и предупреди об опасности Высокого Баобоба, древо войны из святилища Эссины, что на северо-востоке.
协会有一些完整的记录,但是最后提到这些生物还是在克拉西斯和亚基、以及早期巨魔文明的战争时期。
Сохранилось не так много записей Лиги об этих существах, но в последний раз они упоминаются в связи с великой войной между ними, КТракси и древними цивилизациями троллей.
但现在蛮锤矮人挡住了我们的去路。如果他们想要战争,那就给他们战争……并且我不打算输给个头只到我腰部的生物。
Но нам мешают дворфы Громового Молота. Они хотят войны – они ее получат, но я не хочу проигрывать войну существам ростом с полменя.
由于过于久远,战争蛮兽来自何方早已无人知晓,但这些庞大生物的足迹却出现在了时空枢纽最遥远、最令人恐惧的地方。
Родина боевых зверей затерялась во времени, и теперь эти ужасающие создания вынуждены скитаться по самым отдаленным и страшным уголкам Нексуса.
这故事的最後一章发生於这两只生物抵达弗坚来协助防卫。这让科德温人有机会学到「丑陋战争」这句谚语不只是口头说说而已。
Последний эпизод разыгрался под стенами Вергена, когда тролль и его жена пришли помочь с обороной города. Каэдвенцы смогли на собственном опыте убедиться в том, что порой выражение "ужасы войны" получает совершенно буквальное значение.
<这张图纸详细记述了如何制造一个战争物资补给箱。
<Чертеж показывает, как изготовить тайник с военными припасами.
食屍生物战利品
Трофей (трупоед)
由于我们为了战争机器而对这片地区进行的掠夺,这片区域已经不适合动物生存了。既然这些动物横竖都要死,奥格瑞玛的人们又饥肠辘辘,刚好不浪费。
Из-за того, что мы истратили все ресурсы этих земель на наши боевые машины, местным животным негде жить. Они в любом случае умрут, поэтому пусть хотя бы их мясо не пропадет даром. Желудки воинов Оргриммара совершенно пусты.
пословный:
生物战 | 战争 | ||
похожие:
生物作战
生存战争
反生物战
战争物资
生物竞争
生物战剂
战争物资箱
化生放战争
生物战弹头
生物战防护
生物战斗部
化学生物战
生物战损伤
微生物战剂
战争物资储备
生物武器作战
生物和放射战
生物作战方法
生物战剂灭菌
生物战实验室
生物战剂防护
生态灭绝战争
纳迦战争物资
化学战争物质
战争储备物资
生物与化学战
生物和化学战
化学战与生物战
猎血者战争物资
战争物资需要量
帝国战争博物馆
生物战攻击报告
生物战剂空投箱
生物战医学防护
生物战剂防护屏
战争物资采购能力
加拿大战争博物馆
战争储备物资需求
全球生物多样性战略
卫国战争中央博物馆
化学和生物武器战争
禁止生物作战方法公约