祟
suì
I сущ.
1) нечистая сила, нечисть; дьявол; наваждение
出祟 появилась нечистая сила
2) проклятие, напасть, зло
作祟 творить зло, неистовствовать (о разгуле зла, несчастий)
II гл.
неистовствовать, творить зло (наваждение)
其鬼不祟其魂不疲 демоны не творят ему зла, но его душа не утомляется
suì
тк. в соч.
злой дух; дьявол
suì
evil spirit; evil influencesuì
原指鬼怪或鬼怪害人<迷信>,借指不正当的行动:鬼祟│作祟。suì
I
(1) (会意。 从示, 从出。 示, 与鬼神有关。 表示鬼魅出来作怪。 本义: 鬼神制造的灾祸) 同本义 [evil doing]
寡人不祥, 被于宗宙之祟, 沉于谄谀之臣, 开罪于君, --《战国策·齐策》
(2) 又如: 祸祟(灾祸); 祟书(迷信者认为, 人害病是鬼神作祟, 而且鬼神何日何时作祟, 可在书上查出, 此书称为"祟书"); 祟恶(指鬼神所作祸害)
II
指行动诡密, 不正当 [in secret, evil]。 如: 鬼鬼祟祟; 暗中作作祟
suì
1) 动 作怪、为害。
管子.权修:「上恃龟筮,好用巫医,则鬼神骤祟。」
庄子.天道:「一心定而王天下,其鬼不祟,其魂不疲。」
2) 名 灾祸。
战国策.齐策四:「寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也。」
红楼梦.第七十二回:「这一起外祟何日是了!」
3) 副 做事不光明正大。
如:「他做事鬼鬼祟祟。」
suì
evil spiritsuì
名
(鬼怪或鬼怪害人; 不正当的行为) evil spirit; ghost:
作祟 act like an evil spirit; haunt and plague
suì
haunt; plague; do mischief (鬼祟)suì
<名>鬼神作怪。《左传•昭公元年》:“实沈、台骀为祟。”
suì
1) 鬼神的祸害。古人以为想像中的鬼神常出而祸人。
2) 引申为暗中作弄或谋害人。
частотность: #41654
в самых частых: