结出
jiēchū
приносить (плоды)
jiē chū
to bear (fruit)jiēchū
bear (fruit/etc.)примеры:
经过两国人民20个春秋的努力,中日友好合作已结出丰硕成果
С помощью усилий народов двух стран в течение 20 лет, дружественное сотрудничество между Китаем и Японией дало богатые плоды.
这些是我们吃了苦头总结出来的经验。
These are lessons drawn from our setbacks in the past.
落在沃土上并结出果实
fall on good soil and bear fruit
终于有重大突破了!我们的僵尸样本在天灾的影响下产生了新的特性,并结出了丰硕的果实……
Мы сделали великое открытие! Благодаря подопытным зомби мы вывели исследование природы чумы на совершенно новый уровень, и наш труд наконец-то дал первые, восхитительно червивые плоды!
公爵的脚边凝结出一团旋转的精华。
У ног Герцога сгущается клубящаяся эссенция.
幸好,树上又结出了更多的果实。我想再请你帮忙,把这颗果实交给沙尔艾兰的任意一个难民。
К счастью, на дереве недавно появились новые плоды. Я снова попрошу тебя оказать нам честь и раздать их нуждающимся в ШалАране.
他让我找些更坚韧的丝线来,我能想到的就只有林网爬行者结出的厚重蛛网了。
Он попросил меня найти что-нибудь достаточно прочное, и я не могу придумать ничего лучше, чем толстая паутина джунглевых ткачей.
我们需要保持警惕,尽量多找些心能,把它们都带走。希望这里的损失能在别处结出善果。
Нам надо быть готовыми ко всему. Заберем как можно больше анимы. Может, все эти потери в итоге не будут напрасны.
我以为我们付出了那么多,它可以永远盛开下去。而且好像也没结出什么果子…
Паймон думала, что после всех наших стараний он будет цвести вечно. Никаких фруктов тоже нет...
所谓的寻找灵感,也只不过是在这里发呆。仅有的一些素材,也都是从书籍里总结出来的一些二手材料。
Поэтому так называемый поиск вдохновения для меня заключается в том, что я просто всматриваюсь в никуда. У меня есть немного материалов, но все это - второсортные выжимки из чужих книг.
这里面记录了很多我总结出来的救急食品的做法,只是有些人不太能接受呢…
В этой книге я собрала множество рецептов блюд, которые можно приготовить в дикой местности. Только вот некоторые люди воротят нос от еды из подножных ингредиентов...
本书的关键点刚才已经总结出来了。
Ключевые моменты книги только что были кратко изложены.
这…这是凯亚哥哥帮我总结出的…总结出的…唔,生存守则!
Хм... Брат Кэйа написал это для меня... Это... Это - золотые правила выживания.
元素已由地脉之中溢流而出,会以某人的意志为壤,结出辉煌的花蕾。与其接触,获取丰厚的馈藏吧
Эти растения появляются в местах выхода элементальной энергии из корневой системы земли. Прикоснитесь к ним, чтобы получить их богатые сокровища.
一系列新品种甜甜花被开发了出来:有些花朵数量是原来的三倍,有些花朵体积变大了五六倍还可以随风飞翔,有些甚至能结出甘甜可口的果实。
Результатом стал целый ряд новых видов цветка-сахарка: одни давали в трое больше цветов, на других размер цветков увеличился в пять, а то и шесть раз, и они могли парить на ветру, а некоторые даже приносили сладкие, приятные на вкус плоды.
在像「龙脊雪山」这样的极端环境中,洞窟中有时会凝霜,结出冰棱。
Из-за холодов пещеры Драконьего хребта индевеют, а потолки их покрываются сосульками.
我们的努力一定会结出果实。只是需要时间。
Со временем наши старания дадут всходы.
在提泽拉斯境内、厄睿柏斯宫殿之外,长着一棵多刺果树,结出苦涩果实。
В Тизерии, близ дворца Эреба, растет одинокое колючее дерево с горькими плодами.
他们为了和平生活集结出战。
Чтобы в душе был мир, они собирались на войну.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск