缒
zhuì
I гл.
1) спускать (верёвку); спускать на (по) верёвке
夜缒而出 ночью его спустили [с городской стены] по верёвке, и он выбрался из города
缒绳 спустить верёвку
2) обвивать и свисать концами
金带缒腰 золотой пояс обвивает талию и свисает вниз
II сущ.
верёвка
乘缒而入秦园 по верёвке пробраться в сад Циня
zhuì
用绳子拴住人或东西从上往下送:缒城而出 | 从阳台上把篮子缒下来。zhuì
I縋
(1) (形声。 从糸(), 追声。 本义: 糸在绳子上放下去)
(2) 同本义 [let down (with a rope)]
缒, 以绳有所悬也。 --《说文》
夜缒纳师。 --《左传·襄公十九年》
子占使师夜缒而登。 --《左传·昭公十九年》
[烛之武]夜缒而出。 --《左传·僖公三十年》
敌兵攻城, 纲身督战, 募壮士缒城而下。 --《宋史》
(3) 又如: 缒关(从关门旁缘绳而下); 缒城(由城上以绳索垂至平地, 缘之而下)
(4) 拽; 拉 [pull; draw]。 如: 缒牛(拉牛; 牵牛); 缒手(拉手)
II縋
(1) 绳索 [rope]
登者六十人, 缒绝, 师鼓噪, 城上之人亦噪。 --《左传》
(2) 又如: 缒绝(绳断); 系缒(系结绳索)
zhuì
动 以绳索悬绑物体往下坠送。
说文解字:「缒,以绳有所县也。」
左传.僖公三十年:「夜缒而出。」
唐.刘禹锡.机汲记:「及泉而修绠下缒,盈器而圆轴上引。」
zhuì
to let down with a ropezhuì
动
(用绳子拴住从上往下送) let down with a rope:
把篮子缒下阳台 send a basket down the balcony by a rope
缒城而出 let oneself or sb. down a city wall by a rope
zhuì
let down (with a rope)zhuì
①<动>用绳子拴着人、物从高处往下送。《左传•僖公三十年》:“许之,夜缒而去。”【又】指用绳子拴着从低处升到高处。《左传•昭公十九年》:“子占使夜缒而登。” 【又】指拴人或物的绳子。《左传•昭公十九年》:“登者六十人,缒绝。”
zhuì
1) 以绳拴人或物而下或上。
2) 指下垂。
3) 绳索。
4) 拽;拉。
частотность: #60117