获知
huòzhī
получить информацию, узнать (о каком-то событии или обстоятельстве)
huòzhī
获悉:获知你已康复出院,大家都十分高兴。huòzhī
[learn of an event] 得知某种消息或情况
huò zhī
得知。
如:「获知你将回国的消息,大夥高兴的都要到机场去迎接你。」
huò zhī
to learn of (an event)
to hear about (sth)
huò zhī
learnhuòzhī
learn (of)частотность: #29969
в русских словах:
по имеющимся сведениям
据现有的消息, 据所获知的消息
синонимы:
примеры:
将这团精华交给博古洛克前哨站的灵语者斯纳尔芬。如果她够聪明的话,就该懂得如何利用它来执行某种仪式,获知你想要的信息。
Отнеси эту изначальную сущность говорящей с духами на заставу Боргорока. Если она мудра, то знает, какой ритуал нужен, чтобы добыть информацию, которую ты ищешь.
我们无法获知因格瓦尔的行踪,不过从目前掌握的信息来看,亚尼斯就在龙颅村的座狼圈旁的洞穴中。
Хотя мы мало что знаем о местонахождении Ингвара, нам точно известно, что Янис обитает в пещере рядом с воргской ямой в Деревне Драконьего Черепа.
好啦,我会教你如何获知他的处境,不过你得先替我办件事。
Тем не менее я дам тебе средства, с помощью которых можно получить знание. Но сначала сделай кое-что для меня.
我通过观察嘲颅氏族获知了不少情报。
Мне уже удалось столько всего узнать благодаря наблюдениям за кланом Веселого Черепа.
帮助我们,全知全能的执政官会获知你为格里恩服务的事迹。记住我的话,遵循你的道路。
Помоги нам, и я лично поведаю всемогущему Архонту о твоих подвигах на благо кирий. Даю тебе слово. Не сходи с пути.
不清楚,我们获知的情报太少。
Этого мы ещё не знаем. На данный момент у нас слишком мало сведений.
就像他也不明白名字到底算不算重要的东西。因为直到那个男人离开,雷泽都未能从他口中获知他的「名字」。
Он не понимал, почему имена так важны, ведь таинственный человек так и не сказал ему своё.
法师原希望唤醒雕像能够从中获知部落亡佚知识,然而雕像所晓只有战事。
Волшебница пробудила статую в надежде обрести потерянные знания своего клана, но статую влекла лишь война.
和赛伊克僧侣私谈之后,我获知“玛格努斯之眼”非常危险,必须马上处理。在和住在学院下方的占卜师杜兰谈过后,占卜师告诉我我必须要找到玛格努斯之杖。我将消息告知萨沃斯·阿冉,我需要知道玛格努斯之杖的下落。
Монах из ордена Псиджиков предупредил, что Око Магнуса опасно, и угрозу необходимо предотвратить. Авгур Данлейнский посоветовал разыскать Посох Магнуса и известить архимага, что нам необходимо теперь разыскать Посох Магнуса. Архимаг теперь знает о совете Авгура.
在和赛伊克僧夸兰尼尔谈过并获知把玛格努斯之眼留在学院会有什么样的危险后,我找位于学院下方的枯骨地牢的占卜师杜兰谈话。占卜师告诉我必须找到玛格努斯之杖,并且立刻把情况告知上层。
После разговора с Куараниром из ордена Псиджиков, который сообщил, что Око Магнуса опасно держать в Коллегии, мне удалось найти Авгура Данлейнского и поговорить с ним. Авгур сказал, что мне нужно отыскать Посох Магнуса и немедленно известить об этом вышестоящих членов Коллегии.
尽管结果如此,但获知丈夫得以安息还是很让我欣慰。
Несмотря на ни на что, мне все же спокойнее знать, что мой муж обрел покой.
首先,我们获知一个叛军邮差的行踪。我们必须截断他并且没收他的包裹。
Во-первых, у нас есть информация о перемещениях курьера мятежников. Нужно перехватить его и конфисковать пакет.
是的。最好不要朝这个方向发散思维了,你可能会获知太多的∗秘密∗,太过接近种族的太阳。
Да. Лучше не поднимать эту тему. Ты можешь слишком много узнать ∗о тайне∗, подлететь слишком близко к расовому солнцу.
凭直觉获知的真理
an intuitive truth
我们将暂时无法获知你的消息...
Тебя можно больше не опасаться...
沉睡的雅珂已死。我们现在已经无法从她那里获知隐藏战利品的位置了。
Дремосека мертва. Теперь она не сможет нам указать, где спрятана добыча.
我们从希格巴那里获知了一位名叫汉娜的秘源术士,她也许能教我们如何掌控秘源的力量。他最近一次听闻,她正藏在末世天堂的某处。
Хигба рассказал нам о колдунье по имени Ханнаг – возможно, она сможет обучить нас тому, как овладеть силой Истока. Он слышал, что та прячется где-то в Райских холмах.
塔奎因已死。看来我们再也无法获知他想要找到什么了。
Таркин мертв. Видимо, мы так никогда и не узнаем, чего он хотел добиться в своих поисках.
我们发现了另一个人类殖民地!单击外交面板了解有关我们新邻居的更多信息。这会让我们获知有关其他领袖的性格以及我们的外交关系和协议的所有基本信息。
Мы обнаружили другую колонию! Откройте панель дипломатии, чтобы больше узнать о ваших соседях. Здесь размещены основные сведения о характере лидеров, отношениях и договорах.
教育对于我们殖民能否成功至关重要。 通过从细胞培养所管理员获知相关信息,我们将继续完善我们的培训和开发计划。
Успех нашей колонии во многом зависит от образования. Переняв опыт руководителей клеточного инкубатора, мы сможем еще больше улучшить наши программы обучения и развития.
多么大的突破性进展啊! 你刚刚获知的见解丰富了整个人类的生活。
Вот это прорыв! Ваши открытия принесут пользу всему человечеству.
拥有神秘武器的古典时代近战单位,武器的能力将於单位在首次战斗後才能获知。仅限印尼生产。
Юнит ближнего боя эпохи Античности. Обладает мистическим оружием, способности которого раскроются только после первого использования в бою. Могут создаваться только в Индонезии.