蒙蒙亮
mēngmēngliàng
брезжить (о рассвете), рассветать; предрассветные сумерки; на рассвете
mēngmēngliàng
чуть забрезжил светmēngmēngliàng
天刚有些亮。mēngmēngliàng
[dawn; the first glimmer of dawn; daybreak] 黎明; 拂晓
mēng meng liàng
天有些亮。
如:「今早起床时,天刚蒙蒙亮。」
mēng mēng liàng
dawn
the first glimmer of light
mēng mēng liàng
first glimmer of dawn; daybreak:
天蒙蒙亮就起床 get up at daybreak
形容早晨天刚发亮。
частотность: #36139
синонимы:
同义: 麻麻亮
примеры:
天蒙蒙亮就起床
get up at daybreak
外面刚蒙蒙亮, 大家就都醒了
все проснулись тогда, когда на дворе чуть забрезжило
祂的光辉将广布人世,照亮蒙昧,孕育出无限世界。
Его свет распространится по всей земле, он осветит все, он зародит внутри нас бесконечное число миров.
пословный:
蒙蒙 | 蒙亮 | ||
1) цветущий, пышный
2) тёмный, мрачный, тусклый
3) мелкий, моросящий (о дожде)
|