轻推
qīngtuī
коснуться
Легкое понукание
qīng tuī
touchв русских словах:
подпихнуть
-ну, -нёшь; -ихнутый〔完〕подпихивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉 ⑴轻轻推, 稍微推一推. ⑵把…塞到下面, 把…推到下面.
примеры:
略施小力之后,你终于拧动了钥匙。里面安静地可怕。轻轻推开门,一股冷空气溜了进去。
Приложив достаточно усилий, тебе удается повернуть ключ. Стоит зловещая тишина. Дверь слегка приоткрывается, впуская в помещение поток прохладного воздуха.
大人,这个女人已经半信半疑了。只需要轻轻推一把……
Мессир, не тратя время зря она уж убедить саму себя успела. Достаточно кивка...
他轻轻推了你一下,显然很享受。
Он слегка толкает тебя локтем в бок. Он явно очень доволен собой.
你面前的女人扫视着这间商店,肩膀僵硬而紧张。时不时地,她还会轻推鼻梁上的眼镜。
Женщина перед вами наблюдает за магазином. Ее плечи напряжены. Она то и дело поправляет очки, пододвигая их ближе к переносице.
她轻轻推了推眼镜,焦虑又紧张。
Она напряженно и нервно поправляет очки.
“所有书都在架子上,请自己慢慢看。”她轻轻推了推眼镜。“这些书架对你很有压迫感,不是吗?”
«Все на полках, смотрите сами». Она поправляет очки. «Вас же привлекают эти полки, верно?»
她轻轻推了我一下。
She gave me a gentle push.
我轻轻推他一下,把他弄醒。
I gave him a jog to wake him up.
他用肘轻推他的朋友告诉他该走了。
He nudged his friend to let him know it was time to leave.
我用肘轻轻推了他一下,他马上就明白了。
I gave him a nudge and he understood at once.
轻推比斯特。他为什么又提起这个问题?
Подтолкнуть Зверя. С чего это он вздумал уступать?
加雷斯用脚轻轻推了下那个无精打采的男人的身体。
Гарет осторожно тычет неподвижное тело носком сапога в бок.
用你的膝盖轻推他。
Толкнуть его коленом.
她大声地呼着气,仿佛就像你从未听过的嘲笑般,而后闭上双眼,用手背将你轻轻推开。
Она шумно выдыхает... презрительно фыркает, на свой лад... и закрывает глаза. Потом отталкивает вас тыльной стороной ладони.
她用手背将你轻轻推开。谈话时间显然已经结束。
Она отталкивает вас тыльной стороной ладони. Время разговоров очевидно закончилось.
真是悲观。只是讲个话而已嘛。你只是轻轻推一把而已。
К чему такая агрессия? Это же просто разговор. Ты слегка подтолкнешь ее в правильном направлении, вот и все.