骨刺
gǔcì
мед. остеофит, костный шип, костная шпора
ссылки с:
骨剌Костяной шип
Костяные шипы
Костная шпора.
костный шип
gǔcì
骨头上增生的针状物,通常引起疼痛或其他神经系统症状。gǔcì
[spur] [医]∶关节边缘的骨赘
不锻练容易长骨刺
gǔ cì
因骨头退化、变形而突长的刺状物。在腰椎最常见,常引起疼痛与关节活动不灵活等症状。
gǔ cì
spur
bony outgrowth
gǔ cì
spur; bony spurgǔcì
med. spur骨头上增生的针状物,通常引起疼痛或其他神经系统症状。徐迟《得诸社会还诸社会》:“去年他患有骨刺,步履维艰。”
частотность: #46738
примеры:
也许不用动手术就能去除他喉咙卡着的那块骨刺。
The thorn of bone may dislodge from his throat without surgery.
巴姆·重磅炸弹?他以为自己是谁啊?什么骨刺迅猛龙蛋,根本比不上我们接下来要弄来的巨蛋!
Бамм Взрыбомм? Он кем себя вообще возомнил? Эти яйца его так называемых костлявых ящеров и близко не лежали к тому, что мы собираемся найти!
母龙斯利维娜很难对付。她长着锋利的牙齿和巨爪,体表覆盖着坚硬的骨板和骨刺。你偷走了她心爱的孩子,作为母亲,她是不会善罢甘休的。
斯利维娜已经陷入了绝望与愤怒的深渊,这就是赫米特心目中猎物的最佳状态。你和赫米特,再加上这头猛犸象,应该能与她一较高下。
母龙斯利维娜就在蛮荒树林北部边缘的巢穴中,心中充满了复仇的怒火。
斯利维娜已经陷入了绝望与愤怒的深渊,这就是赫米特心目中猎物的最佳状态。你和赫米特,再加上这头猛犸象,应该能与她一较高下。
母龙斯利维娜就在蛮荒树林北部边缘的巢穴中,心中充满了复仇的怒火。
Праматерь Сливина наверняка в ярости: сейчас это настоящий вихрь клыков, шипов и когтей. Ты <похитил/похитила> ее детенышей, а это ни одной матери не придется по нраву.
То есть, конечно, яйца – это не совсем детеныши, но, видать, сами драконы придерживаются другого мнения.
Она в ярости и отчаянье: именно такую добычу и любит Хеминг. Думаю, вы с Хемингом, да еще и на этом мамонте, станете для нее достойными противниками.
Праматерь можно найти на северной границе Дикой чащи. Помни: она жаждет мести!
То есть, конечно, яйца – это не совсем детеныши, но, видать, сами драконы придерживаются другого мнения.
Она в ярости и отчаянье: именно такую добычу и любит Хеминг. Думаю, вы с Хемингом, да еще и на этом мамонте, станете для нее достойными противниками.
Праматерь можно найти на северной границе Дикой чащи. Помни: она жаждет мести!
皮下探出的骨刺原本主要用于自保,但当其上积满森林的残叶之后,也能起到伪装之用。
Костяные шипы, торчащие из его шкуры, прежде всего служат для защиты, но скапливающаяся в них листва из подлеска становится неплохим камуфляжем.
安德莱格工虫通常集体行动,往往是六只一组或者更多。他们移动缓慢,然而在攻击时却能在眨眼之间靠近受害者。安德莱格工虫和其他同类一样,拥有很强的毒性。它们的螫有毒,被它们肢体上的骨刺扎伤也会中毒。它们还能从远距喷射有效的酸液。它们的常用战术是包围敌人,多方进攻。和其他类虫生物一样,出血对它们造成的伤害有限,但类虫生物油非常有效。
Эндриаги-работницы обычно встречаются группами, которые насчитывают до полудюжины особей. На первый взгляд, они движутся медленно, но могут преодолеть расстояние, отделяющее их от жертвы, в мгновение ока. Как и все представители этого вида, работницы крайне ядовиты. Ядовит как их укус, так и хитиновые отростки на конечностях, которыми они наносят раны. Также они могут метко плевать кислотой на расстояние в несколько шагов. Обыкновенно в начале боя они пытаются окружить врага, после чего нападают с нескольких сторон. Как и все эндриаги, работницы устойчивы к оружию, вызывающему кровотечение, но чувствительны к маслу против инсектоидов.
他的胸膛被撞碎,肺部可能被肋骨刺穿…
М-м... Раздавленная грудь... Ребра пробили легкое...
骨赘,骨刺畸变的骨质小赘疣
A small, abnormal bony outgrowth.