鼻根
bígēn
1) анат. корень носа (лат. radix nasi)
2) переносица
3) будд. индрия запаха (третья из шести индрий в будд. философии восприятия)
4) органы обоняния, нос
Корень носа.
bí gēn
nasion; radix nasi; root of nose1) 鼻梁上端与额部相连处。
2) 佛教语。谓鼻,六根之一。
примеры:
“没错。”她捏了捏鼻根。“真相永远都是令人失望的,平平无奇,了无生趣。”
Именно», — она массирует переносицу. — Истина всегда такая скучная и приземленная, что даже обидно.
“更奇怪的是——他还是个极端自由主义的‘实干家’,总是……”警督捏了捏鼻根。“∗马力全开∗。这样一来,我猜跟他的某些种族主义观点挺相配的。我不知道——不过他对两种信仰都挺直言不讳的。”
Но что еще более странно — он, кроме того, еще и ультралиберальный „делец“, который постоянно... — он сжимает пальцами переносицу, — ∗пашет∗. Что, наверное, сочетается с его расистскими воззрениями. Не знаю — но он, не стесняясь, выражает обе свои точки зрения.
“真的吗?”警督闭上眼睛,捏住自己的鼻根。“你∗真有∗吗?”
«Вы серьезно?» Лейтенант прикрывает глаза и зажимает пальцами переносицу. «Уверены?»
“当然。”她捏了捏鼻根。“这样多方便呢。”
Разумеется, — она массирует переносицу. — Как удобно.
“更奇怪的是——他还是个极端自由主义的‘实干家’,总是……”警督捏了捏鼻根。“马力全开。他是怎么调和这两种观点的,我不太清楚——不过他对这两者都直言不讳。”
Но что еще более странно — он, кроме того, еще и ультралиберальный „делец“, который постоянно... — он сжимает пальцами переносицу, — ∗пашет∗. Как две эти точки зрения уживаются в его голове, я не знаю, но он, не стесняясь, выражает и ту, и другую.
“这很奇怪。特别是考虑到他的政治观点。杜博阿警探——你可能也知道了——是一个∗实干家∗。他……”警督捏了捏鼻根。“他刻苦耐劳。他挣到了∗雷亚尔∗。他是一个‘空想家’,一个‘金钱工程师’,这实在是……”他摇摇头。
«Это странно. Особенно в свете его политических взглядов. Детектив Дюбуа, как вы, вероятно, знаете, — „делец“. Он...» Лейтенант зажимает пальцами переносицу. «Пашет. Он сколачивает ∗деньгу∗. Он — „визионер“ и „финансовый инженер“. И это просто...» Лейтенант качает головой.
“是的。”他掐了一下鼻根。
«Да». Он зажимает переносицу.
начинающиеся: