Ищем похожие незаимстованные китайские и русские слова. Похожесть по звучанию и связь значений.
список слов из темы
<<< 1 ... 20 21 22 ... 40 >>> Переход на страницу  + 🔎
201
масть 毛色
2016.08.02
ЛС Ответить
202
皮熊 писюн (кожаный медведь)
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2016.08.02
ЛС Ответить
203
叫 - звать. Звучит одинаково почти.
2016.08.02
ЛС Ответить
204
Может не совсем в тему, но: 鸡巴нутый.
炉渣 - лужа.
初二 - чур.
薄葬 - поцан.
2016.08.02
ЛС Ответить
205
2016.08.02marenzhi 皮熊 писюн (кожаный медведь)
Посмеяло.  14
И сразу вспомнилось 陛下 (пися).
У каждого 陛下 есть огромная ........
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2016.08.02
ЛС Ответить
206
Есть еще шикарное слово 司空
Вот, например, 少年司空望月  Все время хочется его переводить как малолетний сыкун
[Изображение: 389_102636_c4a78_lit.jpg]
2016.10.25
ЛС Ответить
207
代理 - дилер
2016.10.25
ЛС Ответить
208
2016.10.25nurik159 代理 - дилер

领导 - лидер
2016.10.26
ЛС Ответить
209
Да, кстати, есть ли корпус, где можно посмотреть, когда распространились вот эти подозрительные слова вроде "领导"
2016.10.26
ЛС Ответить
210
2016.10.26chin-tu-fat Да, кстати, есть ли корпус, где можно посмотреть, когда распространились вот эти подозрительные слова вроде "领导"
Пожалуй, только baike.baidu.com. Там нет примеров слова 领导 раньше 20 годов 20 века. Что интересно, в русском языке слово "лидер" появилось тоже в это время, с распространением английского языка. То есть, 领导 похоже действительно заимствование.
2016.10.26
ЛС Ответить
<<< 1 ... 20 21 22 ... 40 >>> Переход на страницу  + 🔎