<<< 1 ... 6 7 8 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎
61
Лет 10 назад, когда я училась в Шэньяне, при виде русских многие кричали не халоу, а халасо.
Хоть и роднее,чем халоу, мы все равно чаще игнорировали и сотое халасо за день раздражало ничуть не меньше халоу.
Понравились варианты про хороший английский (обязательно попробую) и про 整容 (но тут надо хорошее произношение и не совсем дремучего деревенского жителя в собеседники).
Хочется еще вариантов ответов - чего-нить философско-мудреного, на вэньяне, цитатой или чэньюем было бы вообще круто!
2013.08.02
Тема Ответить
62
Те кто кричат лаоваю Халло и Холосо наврядли оценят знания вэньяня или что-нибудь филосовское -)
2013.08.02
Тема Ответить
63
На похвалу можно отвечать разными 成语, например:
我这点水平算个啥,班门弄斧罢了。
哪儿有!学海无涯,学无止境嘛!
一知半解而已。
2013.08.02
Тема Ответить
64
Цитата:На похвалу можно отвечать разными 成语, например:
我这点水平算个啥,班门弄斧罢了。
конкретно этим чэньюем отвечал, мне сказали что звучит очень 假的 (понты, понты), хотя пофик - зато весело))

можно тогда и на вэньяне что-нибудь придумать))

Цитата:Понравились варианты про хороший английский (обязательно попробую)
ага, классный вариант =) можно бесстыдно нахваливать английский китайца))) и вообще всё что угодно... тогда, кстати, можно услышать стандартную реакцию китайца на неприкрытое лицемерие, а потом так же отвечать)))
百花齐放,百家争鸣
2013.08.02
Тема Ответить
65
2013.08.02Ветер скорее наоборот, звучит неестественно, как будто вы из прошлого века прибыли Big Grin
я обычно отвечаю просто "没有,没有"

По нашему 哪里哪里 это звучало бы "ну, где там, где там" - что совсем не старомодно, может быть я излишне провожу аналогию, поскольку языки разные, но по крайней мере, никогда не слышал чтобы кому-то отвечали: "так сейчас никто не говорит". Я думаю, это довольно вежливо по отношению к старшим.

过奖过奖 - преувеличиваешь - здесь нет ничего такого.

Вот вам современный, дерзкий вариант: 哪里好啊,你别过奖 [Изображение: 2moxaxg.gif]
2013.08.02
Тема Ответить
66
Цитата:никогда не слышал чтобы кому-то отвечали: "так сейчас никто не говорит".
Ну а кто же вам это скажет Big Grin

Меня, кстати, китайцы спрашивали, почему все русские, которые учат китайский (и вообще иностранцы) - отвечают 哪里哪里 на комплименты, мол странно это всё звучит. Я сказал - что так в учебниках учат. Если интересно - спросите у китайцев знакомых - говорят ли так.
2013.08.02
Тема Ответить
67
Китаец-китайцу рознь, мне и "можешь в следующий раз писать без ошибок?" говорили.
2013.08.02
Тема Ответить
68
Ну, не хотите - не верьте)) может кто-то и правда так отвечает))
2013.08.02
Тема Ответить
69
Про иностранцев анекдоты сочиняют с этим 哪里哪里)Хоть и в другом смысле (мол, они не знают что 哪里哪里 имеет другой смысл).
汉语“哪里哪里”是自谦的意思,作为对友人赞扬的回应。初通汉语的老外参加中国一对年轻人的婚礼。他很有礼貌地赞美新娘漂亮,而新郎却谦虚地说:“哪里哪里。”
  老外觉得新郎认为自己说得不明确,就用生硬的中国话接着说:“新娘的眉毛、眼睛、鼻子、嘴,都很漂亮啊!” Smile
我学会开拖拉机了
2013.08.02
Тема Ответить
70
2013.08.02johncase Про иностранцев анекдоты сочиняют с этим 哪里哪里)Хоть и в другом смысле (мол, они не знают что 哪里哪里 имеет другой смысл).
汉语“哪里哪里”是自谦的意思,作为对友人赞扬的回应。初通汉语的老外参加中国一对年轻人的婚礼。他很有礼貌地赞美新娘漂亮,而新郎却谦虚地说:“哪里哪里。”
  老外觉得新郎认为自己说得不明确,就用生硬的中国话接着说:“新娘的眉毛、眼睛、鼻子、嘴,都很漂亮啊!” Smile
Big Grin ахахаа. уточнил молодец
2013.08.02
Тема Ответить
<<< 1 ... 6 7 8 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎