Ищем похожие незаимстованные китайские и русские слова. Похожесть по звучанию и связь значений.
список слов из темы
<<< 1 ... 10 11 12 ... 40 >>> Переход на страницу  + 🔎
101
От работы уже троится в глазах и кажется, что 信号 очень похоже на "Сигналы"
2015.11.10
ЛС Ответить
102
shabby ...
2015.11.11
ЛС Ответить
103
2015.11.11dvs shabby ...

Для английского хорошо бы отдельную тему 1

离 - leave
2015.11.11
ЛС Ответить
104
Из области курьёзов. В давние советские времена лицо, считающее себя китаистом, писало работу на тему взаимопроникновения русского и китайского языков. В качестве примера он привёл словосочетание "плакучая ива", в котором слово "плаКУчая" произошло от китайского глагола “哭” ""плакать"
2015.11.11
ЛС Ответить
105
Не в тему, но всё же...
Смысл 交通警 в следующем:
交 – если гаишник остановил машину это значит что водитель должен "уплатить" денежку
通 – это "общераспространённое" явление
警 – гаишник "предостерегает", если не отдать денежку, то придётся попрощаться с правами.
2015.11.18
ЛС Ответить
106
纳贿
2015.11.19
ЛС Ответить
107
忽悠
2015.11.19
ЛС Ответить
108
2015.11.10美人鱼 От работы уже троится в глазах и кажется, что 信号 очень похоже на "Сигналы"

Из этой же серии: 保塔 -- пагода
2015.11.22
ЛС Ответить
109
娘娘 матушка, мамаша
похоже на няню
2015.12.02
ЛС Ответить
110
赌气 дуться
2015.12.03
ЛС Ответить
<<< 1 ... 10 11 12 ... 40 >>> Переход на страницу  + 🔎