Страницы (13): 1 2 3 ... 13 Следующая » Переход на страницу  +
1
Я учил китаискии с нуля два года,не имея учителеи,при этом понимая намного лучше и больше тех,кто учил в универе.Так-то вот.Книжки читаем,граждане!
2012.03.11
Ответить
2
2012.03.11GDI Я учил китаискии с нуля два года,не имея учителеи,при этом понимая намного лучше и больше тех,кто учил в универе.Так-то вот.Книжки читаем,граждане!

Учить по книгам без учителей — плохой совет.
2012.03.11
Ответить
3
2012.03.11WTiggA
2012.03.11GDI Я учил китаискии с нуля два года,не имея учителеи,при этом понимая намного лучше и больше тех,кто учил в универе.Так-то вот.Книжки читаем,граждане!

Учить по книгам без учителей — плохой совет.

Верно, язык нужно учить в среде. Не только полезно, но и практично: понимать все тонкости употребления и др.

Английский в каждой средней школе учат по несколько лет. Можно подумать у нас каждый должен знать язык уже на хорошем уровне. Но результаты - все сами видите.
2012.03.11
Ответить
4
2012.03.11zhongguo Верно, язык нужно учить в среде. Не только полезно, но и практично: понимать все тонкости употребления и др.

Не столько в среде дело, сколько в человеке.
Думаю, достаточно известна в среде китайских переводчиков история о украинце, который четыре года самостоятельно по книжкам учил китайский, и устроился на работу переводчиком. Как же он удивился в первую свою коммандировку в Китай: он не понимал китайцев, они не понимали его.

Я считаю, что на начальном этапе обучения очень важен хороший преподаватель, причём желательно родного с тобой языка. Только так он может доходчиво и понятно объяснить многие вещи, особенно в плане произношения (как ни удивительно).

Несомненно, бывают исключения и вундеркинды, которые изучают сами, а так же полные тупицы, которые за пять лет университета так и останутся без языка. На то они и исключения :-)
2012.03.11
Ответить
5
Я Замяткина Н.Ф. прочитал и все получилось.Университет ,как и учитель,как и все остальное-это просто указующии элемент...и то,можно обоитись и без него(это касательно ,именно,языков).
2012.03.11
Ответить
6
2012.03.11WTiggA
2012.03.11zhongguo Верно, язык нужно учить в среде. Не только полезно, но и практично: понимать все тонкости употребления и др.

Я считаю, что на начальном этапе обучения очень важен хороший преподаватель, причём желательно родного с тобой языка. Только так он может доходчиво и понятно объяснить многие вещи, особенно в плане произношения (как ни удивительно).

Я когда говорил про среду, подразумевал - обычного среднестатистического человека со стремлением к знаниям, а не вундеркинда. т.к. если судить по отдельности, то бывали случаи, что и рак излечим)

Поэтому обычный преподаватель, даже китайской национальности, даже не владеющий русским языком в среде - важнее, чем русскоговорящий преподаватель или преподаватель русской национальности, но далеко от языковой среды.

Я вообще сторонник спартанских методов, так сказать нетривиальных и нетрадиционных решений различных проблем. А именно, пример, как учат плавать некоторые: заплывают на лодке на середину озера и выкидывают в озеро того, кто плавать не умеет. Тут можно поспорить, об эффективности и др. Но дает свои результаты. У меня нескольких друзей также учили плавать - люди быстро научились. Разумеется, в случае чего - спасут. Именно в таких спартанских условиях мобилизуются все скрытые возможности человеческого организма. И результаты потрясающие. В общем, может и некорректный пример к изучению языка, но я лишь поддеркиваю, что стронник нетрадиционных решений. И считаю, что даже самого тупого человека можно обучить даже самым сложным наукам. Может меня мало кто поймет, но я работаю в лаборатории по эксперным системам (в народе, искусственный интелект). Человек - весьма сложная штука; и он способен на много большее, чем Вы думаете.
2012.03.11
Ответить
7
2012.03.11GDI Я Замяткина Н.Ф. прочитал и все получилось.Университет ,как и учитель,как и все остальное-это просто указующии элемент...и то,можно обоитись и без него(это касательно ,именно,языков).

Можно обойтись без много. А смысл? Речь идет об эффективности и скорости изучения. А не то, что можно без чего-нибудь обойтись.facepalm
2012.03.11
Ответить
8
2012.03.11zhongguo Поэтому обычный преподаватель, даже китайской национальности, даже не владеющий русским языком в среде - важнее, чем русскоговорящий преподаватель или преподаватель русской национальности, но далеко от языковой среды.

Тут какая штука. Поднять китайский с нулевого уровня до разговорного на бытовые темы можно за пол года пребывания в Китае, сам был свидетелем. Но вот поднять с разговорно-среднего уровня до высокого таким методом нельзя. Те ошибки, допущенные при изучении языка "чисто в среде" или "сам по себе", дадут о себе знать именно на уровне upper-intermediate и выше.

GDI Поэтому обычный преподаватель, даже китайской национальности, даже не владеющий русским языком в среде - важнее, чем русскоговорящий преподаватель или преподаватель русской национальности, но далеко от языковой среды.

Некто Fandang Heshang тут уже рекламировал Замяткина, слышали.
2012.03.11
Ответить
9
2012.03.11WTiggA Не столько в среде дело, сколько в человеке.
Думаю, достаточно известна в среде китайских переводчиков история о украинце, который четыре года самостоятельно по книжкам учил китайский, и устроился на работу переводчиком. Как же он удивился в первую свою коммандировку в Китай: он не понимал китайцев, они не понимали его.

Насколько я помню это был белорус, это вроде в лаовайкасте рассказывали.
我学会开拖拉机了
2012.03.11
Ответить
10
2012.03.11WTiggA 。。。себе знать именно на уровне upper-intermediate и выше.

Я же писал про наставника, но в среде.
2012.03.11
Ответить
Страницы (13): 1 2 3 ... 13 Следующая » Переход на страницу  +