Сообщения Ветер

1
>>>
Цитата:основываясь на которой мы приходим к выводу, что если необразованный крестьянин произности 外 как wei (и т.п.), то это появление нового диалекта, а не просто необразованный крестьянин.
Это происходит потому, что это звуки для него похожи. По этой же самой причине некоторые китайцы путают f и h, что совершенно невозможно, если произносить Ф и Х, а так же l и n, что в русском совершенно чётко разделено Л и Н (зато в русском путаются М и Н в словах вроде "конфорка", "комформизм" итд.). Это, я так понимаю, и называлось ваше "логикой языка"

Не очень понимаю о чём у вас спор? Как с кем и когда учить китайский? Так это личное дело каждого.
Является ли каждый китаец носитель отдельного диалекта - так это абсурд, для начала нужно ВСЕХ китайцев собрать и дальше уже разбираться.
Насчёт коверкания я тоже не понял. Просто коверкание - говор, на диалект не тянет, наверное Undecided (типо говор тех-то тех-то когда они говорят на путунхуа), диалект - это, на чём носители говорят между собой, не пытаясь говорить на путунхуа.
Проблема смешения путунхуа и диалектов ещё в том, что в последних отсутствует порой необходимая лексика (термины и прочие) и её приходится заимствовать из путунхуа - раз, а два - не у всякого диалекта есть собственная развитая письменность.
百花齐放,百家争鸣
2013.04.27
ЛС Ответить
2
>>>
Цитата:как вам не повезло....
Не поняли в магазине. Фишка в том. что фраза была элементарная - "сколько стоит". Они не понимали. Или делали вид (что вполне возможно). Ещё тетенька в храме не поняла путунхуа (англичанка, правда) Angel
Остальные - понимали. Я спрашивал как до горы добраться.

Цитата:дааааа)) друг чистый пекинец - это просто мечта)))
мечта? тут, по-моему речь о том, что пекинский диалект фиг поймёшь (как и любой другой). На эту тему есть 相声 даже
http://www.youtube.com/watch?v=aC8CxfJHTLk

Цитата: чем больше такого слушательного опыта у вас будет, тем легче будет понимать на слух каждого следующего носителя
вот я о том же Angel тяжело в учении - легко в бою
2013.04.25
ЛС Ответить
3
>>>
Насчёт того - что стоит ехать непременно на север, чтобы учить более лучший "путунхуа" - не совсем с этим согласен. Везде, в каждом городе есть свой диалект. Поэтому с диалектами сталкиваться придётся всегда и в учебных целях лучше поставить себя в более жизненную ситуацию "диалектного юга" и слушать не очень чистый путунхуа - нежели чем запираться в инкубаторных условиях (или стремиться в такие попасть).
Большой вопрос, кстати, как соотносится то, на чём говорят на улицах - с тем, как это повлияет на Вашу учёбу. Скорее всего - никак. Или - будете ходить и прислушиваться? На том же диалектном юге - зачастую понятно о чём говорят (молодые между собой, например), а то что непонятна остальная часть - так это огромный плюс! (вам хочется послушать про себя?) Плюс - в отсечении лишней информации.
Если я на улицах знакомился с кем-то (или со мной знакомились) - это была, как правило - молодёжь, поэтому они умели разговаривать на путунхуа. Торговцы, лавочники и прочее - все тоже умели говорить на путунхуа (достаточно для того, чтобы продать - купить итд).
Единственное место, где путунхуа реально не понимали (некоторые) - был Гонконг. Там я потерпел крах при попытке спросить цену. Ко мне обратились на английском, но я его не понимаю... В Гуанчжоу - вроде бы нормально. Шэньчжэнь - там сплав всех диалектов - Китай в разрезе (в городе одни приезжие). Поэтому с путунхуа проблем не должно быть особых.
Учить диалекты, имхо - не стоит. Если только Вы не хотите потом в этом городе жить длительное время.

Поэтому это не такой большой минус (страшные южные диалекты).
Плюсов же юга немало, но лично для меня самый главный - это теплый субтропический климат.
2013.04.25
ЛС Ответить