Сообщения участников в теме:
g1007 (5) WTiggA (14) Щурясь просто (5) Gary (12) Политрук (1) Как в скит удаляется (1) Губитель (3) unknown (1) Ученик (5) chin-tu-fat (2) Что и день Страшного (1) Хэтёра (2) Siweida (1) Наркомафия (2)
<<< Вернуться в тему
1. В параметрах - Настройка параметров редактирования -переставить галочку с «текст оригинала» на «оставить сегмент пустым».
2. В самой программе, насколько я помню, нет, но были плагины. Если вспомню, напишу. 3. Не сработает, увы. Сегментацию надо сверить, пока на ум приходит только ручками вставка посегментно, если объём не очень большой. 2019.05.03
WTiggA, смарткат делает это относительно красиво и приемлемо для клиента. Это не зависит от файла перевода, он просто создаёт конечный файл в формате «сегмент оригинала-сегмент перевода», не более.
Вариант с неудалением исходного текста может попробовать, но форматирование пойдет по елде в 99% случаев, имхо. 2019.05.01
Почему же. В том же самом smartcat’е есть вариант оформления в 对照, я так понимаю -это как раз то, что нужно. Другой вопрос, что омега, насколько я знаю, такой функционал не поддерживает. Правда TM потом на выброс, править замучаетесь.
2019.05.01
|