Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Chai, китаец все равно привыкнет к акценту и будет различать 老师 и 老是. Это миф что мы не понимаем вас без тонов. Я хорошо понимаю если человек говорит без тонов. Иногда понятнее если без тонов вообще чем если тоны неправильные.
2019.09.18
Тема Ответить
2
>>>
Если хотите пожалеть ушки китайцев, то лучше поднатореть в тонах.

Я поначалу часто неправильно говорил, но вот например: в компании у нас говорил 买卖合同, который я мог произнести как màimǎi. Китаец один был, который вечно меня исправлял. Я однажды спросил, а чё màimǎi непонятно разве. Был даден такой ответ - понятно, но это же акцент, к тому же выдаёт необразованность и незнание китайского языка.

Или как понять диалектное si si - это сорок или четырнадцать? Тон в помощь, и ни один китаец не встрянет в непонятках, даже если вы будет говорить si si (А о si si вместо si shi или shi si весь Китай знает)
А если вам скажут ta hen chou - это "от неё разит" или "она неудачно выглядит"?

Или вот же опять по рабочей части - перевожу я "в печь загружают шихту", но вместо lúliào я сказал по ошибке lùliáo. Инженер, не привыкший к моему иностранному китайскому, спрашивает, а что такое lùliáo, что за материал такой.
Уж поверьте, китайцу совсем невдомёк, что lúliào может быть lùliáo, у него в мозгу отсутствует клеточка для lùliáo, это для него звучит так - "в печь загружают фывапро". А? чё-као?

Ну или вот ещё:
我老是觉得我太老实。
Если не так сказать слово 老是, то вместо "Я всегда считаю, что я..." может получиться "Мой учитель считает, что я ..."
Китаец тут встрянет: а? какой ещё учитель? ты где-то учишься? Так как у китайца в мозгу отсутствует возможность взаимозаменяемости 老师 и 老是. А вы произнесли lǎoshī, а на это слово у китайца в мозгу с рождения забито только одно - учитель!
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2019.09.18
Тема Ответить
3
>>>
2019.09.19chainik Это тоже самое, что спросить: "А удАрения в русскОм вАжны илИ нет? Вот я думаЮ, что нАверное вАжны, а вы?"

Пожалуйста, не меняйте Ваши ударения, Вы прекрасны ))))) Продолжайте писать так и дальше ))))
Но, согласитесь, как бы Вы ни ставили ударения, вас все равно поймут, когда вы говорите на русском языке, просто это больше звучит, как акцент.

А вот на китайском, могут и не понять, причем в самых элементарных мелочах.
Я вот всегда была уверенна, что у меня прекрасный китайский и произношение и особенно тоны (надо же, все китайцы на каждом шагу 你的中文怎么好), пока старший сын не стал исправлять меня

П.С. а тут буквально вчера, учила с младшим иероглифы и читали предложения (скоро в школу). Так старший подошел и говорит, мам, давай лучше я с ним позанимаюсь, а то будет потом, как ты читать, его же засмеют в школе...
Хм...вот уж от кого не ожидала 14
2019.09.19
Тема Ответить
4
>>>
2019.09.18maiba Chai, напомнили мне. Как-то в офисе надо было поставить подпись, спрашиваю у рядом сидящего китайца: 有笔吗? И как все китайцы вдруг залились смехом. Я думаю, что к чему? Мне начальник говорит, показывая на ручку: это не bī, а bǐ. И, дескать, повезло что ты спросил не у девушки.

А у меня такая история:
договорились с китайцем встретиться на выходе метро под буквой B.
Я вышел, а там тот выход не сказать уж чтобы и выход, а вход в какой-то торговый центр. Стою жду. Чё-то долго нет. Звоню китайцу, спрашиваю где он. Он отвечает - у выхода, ты долго там ещё?
Я глазёнками лазию по всей окружности выхода и его в упор не вижу, описываю ему что рядом со мной, он описывает совсем другое. И тут я ему говорю что-то наподобие: 你不是从B出来的嘛.
Китаец в трубке давай ржать.
Потом говорит - 我们都是从B出来的吧  18
Видимо я ту самую литеру "B" произнёс первым тоном и так отчётливо, что в мозгу у китайца секунд 5 стояло то самое первотонное B.
2019.09.19
Тема Ответить
5
>>>
2020.02.13Johny 能听得懂就行 学音调太费劲儿了

嗯,说多了自然就顺了,但是一开始认真对待发音很重要,尽量不要要求听得懂,还得往悦耳方面努力。你给自己定100分的目标,可能得70分,但如果你给自己定60分,可能最后只有40分。
2020.02.13
Тема Ответить
6
>>>
Chai, нет, я же тоже носитель китайского. Может быть сначала непонятно, но потом китаец привыкнет.
2019.09.19Chai А у меня такая история:
договорились с китайцем встретиться на выходе метро под буквой B.
Я вышел, а там тот выход не сказать уж чтобы и выход, а вход в какой-то торговый центр. Стою жду. Чё-то долго нет. Звоню китайцу, спрашиваю где он. Он отвечает - у выхода, ты долго там ещё?
Я глазёнками лазию по всей окружности выхода и его в упор не вижу, описываю ему что рядом со мной, он описывает совсем другое. И тут я ему говорю что-то наподобие: 你不是从B出来的嘛.
Китаец в трубке давай ржать.
Потом говорит - 我们都是从B出来的吧  18
Видимо я ту самую литеру "B" произнёс первым тоном и так отчётливо, что в мозгу у китайца секунд 5 стояло то самое первотонное B.
Ты такого плохого мнения об нëм. Бьюс об заклад он понял что ты имел в виду, просто звучало смешно. Когда maiba сказал 笔 неправильным тоном, начальник смеялся, но понял. Это доказывает что ему даже объяснили разницу слов и тонов.
Также тебе надо было добавить слово "вход", чтобы избежать такой ситуации.

Согласись если это будет знакомый с которым ты всегда общаешься то он привыкнет и будет понимать, иногда исправлять если надо. Например ты сидишь в библиотеке, тебе звонит друг и спрашивает что ты делаешь. Ты скажешь: 我在看书呢. Но 看书 ты сказал не четвëртым и первым, а третьим и четвëртым. Получилось 我在砍树呢. Ты думаешь твой друг будет думать ты в библиотеке рубишь дерево? Начальник тоже привыкнет, коллеги похихикавая тоже.
Однажды в музее калиграфии был случай. Француз, который учит китайский когда увидел надпись в стиле 草书, и громко радостно кринкнул 肏鼠 (было четко слышно четвертый тон, первый тоже был больше похож на третий)! Мы улыбнулись, но конечно не думали что он видит другое, имеет в виду другое.

Например я в русском мало ставлю запятые потому что тяжело запомнить правила. Разве вы плохо понимаете мои посты?
1
2019.09.19
Тема Ответить
7
>>>
~ну просто захотелось свои пять копеек вставить по теме~

Учить надо, но перфекционизма не нужно.
Разумеется, какие-то тоны запоминаются не сразу, и, хоть убей, вылезают в процессе.
Но главное - учить и говорить.
Кислое лицо китайца по поводу "Что ты несёшь?" откладывает неизгладимый отпечаток, мобилизуя способность запомнить слово правильно.

Но если циклиться - ой, я не знаю, ой, не даётся, не слышу - и молчать в тряпочку, ничего не получится.

А так, как уже сто раз сказали выше, учить их надо, так как они несут смысловую нагрузку, а не просто прибамбасы для красоты.

1
2020.02.14
Тема Ответить
8
>>>
Johny,
Ну вы ведь тоже не в ООН работаете, тем не менее, не руководствуетесь принципом "а и хуэй с ним", а доводите русский язык до очень приличного уровня. Сравните свои посты в начале общения на этом форуме и сейчас. Не знаю как с произношением, но в письменном виде прогресс огромен.
Понятно, что многие люди годами могут жить не только без тонов, а вообще на одном чжэга-нэга, но если ОП хочет общаться с людьми чуть содержательнее уровня "циндао лян пин / путин лихай", контекст ему сомнительный помощник.
2020.02.15
Тема Ответить
9
>>>
Все эти размышления о том, что тоны "слабее выражены" в быстрой речи - это такое махровое заблуждение, как то, что "ударения в русском языке" меньше выражены в беглой речи.

"Выраженность" - это всего лишь субьективная оценка восприятия от не носителя. Для носителя же, как ТОНЫ, так и УДАРЕНИЯ существуют В ЛЮБОЙ ФОРМЕ РЕЧИ.

То есть не существует какой-то "идеальной медленной речи" где все тоны "ярко-выражены". Кроме, конечно, головы изучающих язык по учебным аудио иностранцев. Тоны и это понятие - взялось из НАБЛЮДЕНИЯ за реальной (беглой и быстрой речью) носителей языка, а не беглая и реальная речь взялась из понятия тонов.

Осложняет ситуацию то, что в китайском языке есть несколько манер произношения и, так называемая, дикторская - которая специально выделяет все звуковые характеристики китайского языка. Это сделано с целью - повысить воспринимаемость текста на слух и сделать это восприятие максимально доступным, а не потому что это "правильная китайская речь". Ну и осложняет то, что путунхуа местами "искусственно" выведенная конструкция. Однако она уже популяризирована и существует настолько давно, что можно просто наблюдать за неким устоявшимся народным вариантом путунхуа.
百花齐放,百家争鸣
2020.02.15
Тема Ответить
10
>>>
Поверьте, по-китайски говорите без тона как китайцы говорят по-русски без спряжения/склонения, ухо режет.
2020.02.13
Тема Ответить
11
>>>
Вспомнилось, про тоны, каждый раз, когда я говорю сыну, так, а сейчас я тебя проверю, будет диктант (на китайском, естественно 52 ) он говорит, мама, только не это!!!! Я тебя не понимаю! Я не знаю, какое именно слово ты имеешь ввиду, потому что, ты не все слова говоришь правильно и поэтому я пишу другое слово...

Нашли выход, скачала на телефоне программу, которая сама диктует слова из нужного урока))) Ошибок больше нет, ребенок спокоен 1
2019.09.19
Тема Ответить
12
>>>
в тему китайцев, привыкших к нашим акцентам) в 大理寺日志 есть второстепенный персонаж, молодой повеса из арабского халифата, и говорит он вот так:


и все его понимают) каждое его появление как бальзам на душу
2019.09.19
Тема Ответить
13
>>>
Lady_Shanghai,
Цитата:Но, согласитесь, как бы Вы ни ставили ударения, вас все равно поймут, когда вы говорите на русском языке, просто это больше звучит, как акцент.
Ээээ не всегда.
Помню слышал как китаянка говорила на русском без ударений, так я секунд 30 думал, что это диалект китайского языка и не понимал ни слова
2019.09.23
Тема Ответить
14
>>>
2019.09.23Почистить скипидаром Скажем так - лучше говорить правильно. Просто спроецируй на русский: вот всякие узбеки и кавказцы говорят с сильным русским акцентом, но ты же их понимаешь? Понимаешь. Ухо слегка режет? Режет. Ну так и тут аналогично. Да и учти, что китайцы сами далеко не всегда говорят как в учебниках.
Не вполне удачная аналогия.
Во-первых узбекский и кавказский акценты для нас более-менее привычны.
Во-вторых большинство кавказцев и среднеазиатов (даже те кто говорят по-русски откровенно плохо) более-менее правильно произносят большинство звуков и не путаются в ударениях. Китайский без тонов это гораздо более сильный акцент.
2019.09.24
Тема Ответить
15
>>>
家家, вам просто по началу кажется, что китайцы говорят без тонов. Через пару месяцев вы к ним привыкнете и научитесь различать. Многие из тех кто забил изначально на тоны, через год-полтора начинали жалеть об этом, так как приходилось переучиваться говорить по-китайски уже с ними.

Говорить по-китайски без тонов можно, но это примерно также как говорить по-русски без гласных. Будете похожи на Вонни-пуха))
2020.02.13
Тема Ответить
16
>>>
Запомнить тоны не так уж и сложно, по крайне мере, гораздо легче, чем иероглифы. А вот чтобы произносить и понимать на слух на нормальном уровне потребуется немало практики.

Без тонов будет всё нормально. Супер переводчиком вы конечно не станете, но читать и моя твоя понимать проблем не будет.

С другой стороны, чтобы работать с Китаем и даже жить там, китайский во многих случаях вообще не нужен, так что копайте глубже: Что будет, если забить на китайский.
2020.02.13
Тема Ответить
17
>>>
2020.02.13天使 Вы будете говорить на другом иностранном языке...
Или на диалекте  21

2020.02.13家家 Вопрос в заголовке, так ли важно аккуратно воспроизводить тоны? Или китаец все равно поймет из контекста, о чём идёт речь? В повседневной речь китайцев не очень-то заметно, чтобы они явно артикулировали тоны. И вообще, это реально, запомнить все тоны всех слогов во всевозможных сочетаниях?
Ответ (прошлогодний):
2019.09.18居征琴 Переводчику, гиду, продавцу, учителю китайского, директору представительства однозначно стоит.
Бизнесмену, директору фирмы со штатом от -дцать человек, закупщику, приёмщику нафиг не сдалось: понимают и ладно.

И, конечно же, истории в стиле
2020.02.13Ыгыфаф ...хотел сказать панда 熊猫,а получились волосы на груди 胸毛!
обязательно будут!
Кстати, анекдот с бородой есть про тарелку пельменей, где один кекс хотел сказать официантке
小姐,水饺一碗多少钱
а получил по щам за то, что сказал
小姐,睡觉一晚多少钱
мерси
2020.02.13
Тема Ответить
18
>>>
Реально ли выучить ударения в русских словах? Их так много
Think for yourself, question authority
2020.02.13
Тема Ответить
19
>>>
А может и не надо учить их, как и китайский?
Столько шарму потеряете, не такая будет милая белая обезьянка

Теща на мозги капать начнет, а вы ей - сунь хуй в чай вынь су хим, тин бу дун
2020.02.13
Тема Ответить
20
>>>
Интересно, как можно сказать предложение выделяя при этом ВСЕ тона, это реально ? По мне, так это полная белебердистика. Выделять нужно важные части речи, важные смысловую часть предложения. Не встречал ни одного китайца, который бы выделял ВСЕ тона в предложении, а жил там долго.
2019.09.18
Тема Ответить