В Кондрашевском всегда бесили слова курить (уроке в восьмом) и пиво. Да, это часть китайской культуры, но все же! В учебных текстах - фи! Про Динь Юнь и Губерта: в учебнике "Новый практический китайский язык" главный герой - Дин Либо, он сын Губерта и Диньюнь, приехал в Китай учиться. Новое издание Кондрашевского дополнено большим количеством итоговых упражнений: диктанты, перевод. Это плюс значительный. Но чего никогда, наверное, не пойму - Кондрашевского используют для обучения детей! Несчастные дети! И тут еще раз возвращаемся к пиву и курить... Ведь существуют
детские издания!
Альтернатива Кондрашевскому есть! Есть достойные комплексы, и даже с переводом на русский! на английском - тоже проблема не большая. Грамматику пусть объясняет преподаватель, это сделать совсем просто,на самом деле, как 2+2, ну кроме 了, пожалуй. А вообще, залог успешной коммуникации - правильная грамматика (тот же Кондрашевский вполне) и достаточный словарный запас, а это уже дело наживное. Конечно, безоговорочно - произношение, аудирование и преодоление языкового барьера. Удачи нам всем)
детские издания!
Альтернатива Кондрашевскому есть! Есть достойные комплексы, и даже с переводом на русский! на английском - тоже проблема не большая. Грамматику пусть объясняет преподаватель, это сделать совсем просто,на самом деле, как 2+2, ну кроме 了, пожалуй. А вообще, залог успешной коммуникации - правильная грамматика (тот же Кондрашевский вполне) и достаточный словарный запас, а это уже дело наживное. Конечно, безоговорочно - произношение, аудирование и преодоление языкового барьера. Удачи нам всем)