Страницы (6): 1 2 3 ... 6 Следующая » Переход на страницу  +
1
Доброго времени суток всем. Не уверен точно, что создал в нужном разделе, переместите, если нужно, пожалуйста.
Я учу китайский формально четыре года. Формально, потому что прилагал усилий ровно столько, чтобы не вылететь из университета. На момент начала четвёртого курса уровень - четвёртый hsk со скрипом, без подготовки правда. Сейчас может без скрипа 50 В конце второго семестра четвертого курса можно сказать от нечего делать пошёл волонтером на выставку, где впервые попробовал переводить вне стен университета, впервые вел длительные диалоги с китайцами. Как-то зацепило. С одним китайцем-студентом по обмену четвёртого курса даже подружился, семестр снимали вместе квартиру. Вот, этим летом по его приглашению поехал в Китай. Не могу сказать, что сразу стал отличником, очень сильно отстал, но усилий прилагаю больше, чем когда-либо, на сессии преподаватели даже заметили разницу 22  Но я хочу поинтересоваться не о вопросах обучения, а о том, чем мне заняться здесь.
Первые две недели мы путешествовали по разным городам, было много возможностей пообщаться с местными, обилие новых слов и все такое. Сейчас мы живём в Урумчи в любезно предоставленной его семьёй квартире один. У него свои дела целый день, он не был год дома, а я сижу в квартире. Вообще, на подъёме от посещения Китая я здесь много и эффективно занимаюсь (да и делать особо больше нечего). Общение заменяю просмотром сериалов по вечерам, хорошо, что они все с субтитрами. Но меня немного угнетает тот факт, что я занимаюсь пусть и полезным делом, но делом, которым бы и дома мог заниматься. С другой стороны, я могу не бояться, что упускаю все шансы пообщаться. Последний год с нами снимать квартиру будет ещё один китаец, он по-русски не говорит. Я пересекался с ним, мы хорошо общались. Надеюсь, он ещё меня с кем-нибудь познакомит в этом году. При всех плюсах, друг, который меня пригласил в Китай, очень бегло говорит по-русски и не слишком любит медленно мне на китайском разжевывать или вникать в мои перлы. А друзей-китайцев у него вообще нет почти, такой вот он отъевропеенный.
Сложность здесь в том, что я похож на уйгура и 99% местных меня за него принимают  52 . И мои косяки в устной речи становятся отягчающим обстоятельством в их глазах. Если узнают, кто я - конечно мягче относятся сразу. Но не будешь же паспорт всем показывать. Пока у меня следующая тактика, я днями сижу учусь/смотрю местное ТВ, но выбираться поесть, гулять или закупаться стараюсь в одни и те же места. Там меня уже приметили, знают, что я не уйгур. Там уже и можно побеседовать немного. Но если честно, мне кажется, мне больше пользы от домашнего обучения. С малознакомыми продавцами и работниками чифанек дальше стандартных кто-где учишь-сколько-как тебе Китай- не заходит.  БКРС говорил, что устная речь жёстко ограничена словарным запасом и нужно начинать с него. В таком случае, я поступаю верно.
Сейчас заходила мама моего друга. Сначала похвалила мой китайский, но когда узнала, что я учу его четыре года, стала отчитывать, не слушая мое
我三年期间内是不太努力的, 今年加油 (поправьте заодно) Сказала, что будет содействовать тому, чтобы я в 8:30 вставал и начинал хреначить до вечера. Китайские методы обучения, короче. 31
Извините за многабукаф, ситуация специфическая. Что вы мне посоветуете? Затворничать с Кондрашевским и откладывать опробацию новых знаний до осени или как-то пытаться общаться с кем-то помимо друга? Как? Напоминаю, что я здесь до конца лета и я не в общежитии живу, так что не так просто новые контакты заводить. Мне и ключ-то недавно выдавать стали. Если кто-то живёт/жил,в этом городе и подскажет интересные в этом плане места, буду вдвойне благодарен.  60
2016.07.17
Ответить
2
За Урумчи ничего не скажу, был всего один раз и то не долго, но вот касаемо Кондрашевского - непременно нужно книги эти сжечь, а огонь окропить святой водой.
2016.07.17
Ответить
3
2016.07.17Арадемикс За Урумчи ничего не скажу, был всего один раз и то не долго, но вот касаемо Кондрашевского - непременно нужно книги эти сжечь, а огонь окропить святой водой.
Методику я себе составлял по топикам этого форума. Сто раз натыкался на всякие "как жить после двух томов Кондрашевского?". А вообще мне нужен дефолтный учебник с аудированием. Из-за того, что я поздно включился, я могу более-менее перевести контракт, но не зналс лов типа "пакет" и "зажигалка". Есть другие варианты?
2016.07.17
Ответить
4
2016.07.17sommerset ситуация специфическая
Ничего специфического, обычная ситуация, все, за редким исключением, именно в ней и живут в Китае.

Советую продолжать в том же духе, читать, слушать, искать возможности общаться, но быть готовым к тому, что идеальной среды у вас, скорее всего, не будет. Это вопрос обстоятельств, если их нет, то восполнить активностью крайне сложно. Мало кому удаётся выйти из своего мирка без наличия веских причин (работа, хорошее знакомство).

То, что вы азиатской внешности, это скорее небольшой плюс в плане языка и быта - с вами будут пытаться говорить по-китайски, а не "хэллоу". Хотя и несущественный.
2016.07.17
Ответить
5
Цитата:我三年期间内是不太努力的, 今年加油
Устная речь - это устная речь, а письменная - это письменная. Попробуйте их не мешать
期间/内 - это повторение одного и того же. Говорите проще в устной речи, без этих казённых оборотов. То что в учебниках для иностранцев пишут - это обычно далеко от нормальной разговорной речи, лучше ориентируйтесь на те обороты, которые в сериалах и вообще слышите.

最近三年不够努力,但是今年一定要加油

А вообще придираются, скорее всего больше не к грамматике/построению фразы а к произношению.

Совет - просто общайтесь с китайцами во всех случаях, когда можете, если есть выбор между - сидеть за книгой -общаться/участвовать в каком-то мероприятии, выбирайте последнее. Дома за книгами будете сидеть. Сериалы - имхо, не мешают. Наоборот здорово. Воспринимайте это просто как отдых.
2016.07.17
Ответить
6
Если есть финансовые возможности, то поищите в городе курсы подготовки к HSK, уровня так 4-5. Просто в группы китайского лучше не идти, там народ расслабленнее будет, без строго определённой цели. Больше общайтесь с учителями, атакуйте их заготовленными накануне дома вопросами (лучше, конечно, по теме).

Возможно, ваши знакомые могут вас познакомить с кем-то, кто изучает/изучал русский для практики. Сразу договоритесь, что один раз говорите по-русски, другой по-китайски и жёстко держитесь этого договора, а то будет игра в одни ворота.

Если чем-то занимались ранее (спорт/хобби), то попробуйте найти те же кружки/секции на месте и походите туда.

ЗЫ Если у вас с собой именно Кондрашевский, то и занимайтесь по нему. Но без поблажек и расслабона. Неважно какой учебник, важно как вы с ним работаете.
2016.07.17
Ответить
7
2016.07.17бкрс Советую продолжать в том же духе, читать, слушать, искать возможности общаться, но быть готовым к тому, что идеальной среды у вас, скорее всего, не будет.
ура, мне написал бкрс
Спасибо, я так и понял. Пока что среда - иногда приходящая семья моего друга  14 Буду пытаться с ними побольше, хотя они норовят обо мне в третьем лице поговорить.
2016.07.17
Ответить
8
2016.07.17Ветер Устная речь - это устная речь, а письменная - это письменная. Попробуйте их не мешать
期间/内 - это повторение одного и того же. Говорите проще в устной речи, без этих казённых оборотов.
ура, мне написал ветер
Спасибо за исправление. Это отчасти из-за того, что 口语 прогуливал, а к деловому уже сталь ходить. У меня и так рвутся шаблоны от того, что все говорят 说中文 , и никто - 你好  (в качестве приветствия). Собственно Кондрашевского я скачал  18  Могу и другой учебник, если этот так плох. Да могу и в магазин наведаться, только хотелось бы действительно классных, хорошо, если бы подсказал кто  22 То есть я понимаю, что есть целый раздел форума для поиска материалов, но я тут уже ситуацию изложил.
2016.07.17
Ответить
9
ппы китайского лучше не идти, там народ расслабленнее будет, без строго определённой цели. Больше общайтесь с учителями, атакуйте их заготовленными накануне дома вопросами (лучше, конечно, по теме).

Возможно, ваши знакомые могут вас познакомить с кем-то, кто изучает/изучал русский для практики. Сразу договоритесь, что один раз говорите по-русски, другой по-китайски и жёстко держитесь этого договора, а то будет игра в одни ворота.

Если чем-то занимались ранее (спорт/хобби), то попробуйте найти те же кружки/секции на месте и походите туда.

ЗЫ Если у вас с собой именно Кондрашевский, то и занимайтесь по нему. Но без поблажек и расслабона. Неважно какой учебник, важно как вы с ним работаете.
[/quote]
Ой, это вы, а не Ветер про Кондрашевского писали. Я постом выше ответил. Понимаю, простыню слишком большую накатал, вы не поняли. Я тут до конца лета и не учусь, а просто живу в доме друга-китайца. Но совет с общением постараюсь применить. Соберу характер в кулак и буду только на китайском с другом говорить, как бы он мне не отвечал, хотя все равно, такого угара не будет, как с вышеупомянутым будущим соседом, который по-русски не говорит. Он мне название какое-то объяснял, где иероглиф 冰 . Я на слух не понял, так он начал про воду при температуре 0° 29 Советы остальные могу разве что дома применить, благо есть и преподаватели и ИК с курсами.
2016.07.17
Ответить
10
2016.07.17sommerset ура, мне написал ветер
Спасибо за исправление. Это отчасти из-за того, что 口语 прогуливал, а к деловому уже сталь ходить. У меня и так рвутся шаблоны от того, что все говорят 说中文 , и никто - 你好  (в качестве приветствия). Собственно Кондрашевского я скачал  18  Могу и другой учебник, если этот так плох. Да могу и в магазин наведаться, только хотелось бы действительно классных, хорошо, если бы подсказал кто  22 То есть я понимаю, что есть целый раздел форума для поиска материалов, но я тут уже ситуацию изложил.

Кондрашевского не советую. Зачем? Там же такие же "книжные" обороты. И вообще после 4-х лет учебники уже дохлый номер, костыли. Пора от них избавляться.
На том же 口语-е - не факт, что именно 口语, нормальный разговорный язык в институте не преподают - или это редкость, хотя это нужно.
Ну это как учить китайцев говорить на парах "ну чо, подем затаримся?" или "да чет как-т вот сосем не о-к", "ну де-то года три там или окол того" (тут больше интересны не искажения слов, а то как фраза строится на ходу + укороченные предложения)
Доучите грамматику (посмотрите какие еще конструкции непонятны, проясните неясные моменты, когда что-то не знаете/не уверены как правильно сказать - обращайтесь к учебнику грамматики, байду, знакомым китайцам), отдельно займитесь произношением (в сети полно курсов, где показано куда язык ставить, тренируйтесь тоны произносить).
Возьмите какую-нибудь книжку с простеньким разговорным языком (если соберетесь покупать, но будете сомневаться - можете отправить в лс скрин с 1-2 страницами книги, подскажу сложность и насколько разговорный язык) да читайте, выучивая те слова, которые по контексту догадаетесь. И уже просто из среды язык учите. Так все на свои места и встанет.
+ Общение, общение, общение. В интернете, кстати очень удобно. Попробуйте с китайцами в группах пообщаться, не говоря, что вы иностранец. Когда вас будут за китайца в онлайн общении принимать в большинстве случаев - это будет ознаменовать, что очень важный этап пройден.
Учебники вас тормозить только будут на данном этапе, имхо.
Их полезно иметь иногда под рукой, как сборник информации по теме - например по бизнесу, чтобы быстро освоить/освежить нужный лексический минимум, но не более того. После среднего уровня стандартные учебники не нужны или это должно быть что-то более приближенное к пособию для самих китайцев
2016.07.17
Ответить
Страницы (6): 1 2 3 ... 6 Следующая » Переход на страницу  +