Страницы (11): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 11 Следующая » Переход на страницу  +
21
На самом деле совершенно исчезнувших профессий не так уж много. Большинство просто видоизменяется.
Мнемоны исчезли.
Кучеры стали таксистами.
2016.09.29
Ответить
22
Цитата:Не могу понять с чего вдруг переводчики работу то потеряют. Это просто намного упростит работу, увеличит скорость и эффективность работы.
Так о том и речь, что это многократно упростит работу. А значит за неё будут гораздо меньше платить, будет сложнее найти работу.

Но рынок естественно всё отрегулирует. Даже если такие чудо телефоны резко введут, процесс их приятия растянется на года. Плюс больше межнационального общения, плюс много ниш, где они ещё не готовы, все перейдут туда, с понятным результатом стоимости работы. Упадёт зарплата, упадёт желание учить языки, будет меньше переводчиков, зарплата нормализуется. Итог - меньше "традиционных" переводчиков, небольшой шок у первой волны, больше "переводчиков с гугл-транслейт", для которых это побочный навык.
2016.09.29
Ответить
23
2016.09.29сарма На самом деле совершенно исчезнувших профессий не так уж много.
Это бессмысленная игра слов что означает "конец". Перевод это функция, она никуда не исчезнет, наоборот будет ещё более востребованной. Вопросы лишь в том, кто и за что её будет выполнять и как это сравнивается с настоящим моментом. Будут большие изменения, это факт. На личном уровне они могут быть не заметными, просто сложнее будет найти работу - никто же не будет обвинять в этом электронные переводчики, но они на это сильно влияют.
2016.09.29
Ответить
24
2016.09.29美人鱼 У какого какие идеи по перепрофилированию после судного дня?
Предлагают в плотники.
2016.09.29
Ответить
25
Тогда придётся позакрывать кафедры китайского языка, а то чё то расплодилось их. В моём городе 2 универа каждый год выпускают около 30 китаистов каждый, одни по специальности - регионоведение, другие - переводоведение. Ну и после выпуска эти 50-60 человек куда пойдут то...
Щас подумал, что как же здорово что ин.яз я окончил не вчера, а 10 лет назад, когда ещё у каждого были жизнеспособные варианты куда после универа податься...
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2016.09.29
Ответить
26
2016.09.29бкрс Раньше это можно было считать страшилками, но сейчас определённо ясно, что это лишь вопрос времени, при чём ближайшего (года-десятилетия).

Нет. Потому что за что платят? Платят за тонкий и точный перевод. Никто не будет ставить под угрозу компанию машинным переводом договора (а тем более его завенрять) или читать в нем литературное произведение. Наоборот, ценность перевода значительно вырастет, потому что от него будут ждать большей точности. А те кто гугл транслейтером пользовались, так и продолжат - они за перевод не платят.
2016.09.29
Ответить
27
Ну блин, были ремесленники, делали мебель. Появились лесопилки, циркулярные пилы и т.д. Исчезли столяры и плотники? Нет, они делают столы из красного дерева и резьбу по сандаловой двери. То есть элитный продукт, а широкий потребитель пользуется фекалиями из ДСП и соснового бруса, сделанного фабричным методом.
То же самое будет и с переводчиками - их станет меньше, их труд - дороже и пользоваться им будут крупные компании и уважающие себя бизнесмены. А для сделок "мне нужен контейнер чехлов для айфона подешевле" машинного перевода хватит, да. Не говоря уж о переводе для туристов - для того, чтобы заказать такси или выпивку в баре хватит и жестов.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
2016.09.29
Ответить
28
Тут скорее будет так же, как и с "сисадминами". Пока компьютерная техника была товаром редким, их была куча - поставить Виндовсь, настроить интернет и тому подобная "работа". Сейчас для установки Виндовса нужно только ввести свой Microsoft ID. Исчезли сисадмины? Нет, исчезла плесень, а настоящие сисадмины перешли в корпорации, где разворачивают Exchange на 1000 устройств, настраивают корпоративный iTunes-магазин с корпоративным ПО и пишут скрипты для выгрузки дневного отчета с двухсот магазинов в 1 XML-файл
2016.09.29
Ответить
29
Я скептически отношусь ко всем новейшим ноу-хау. Как правило это или нереальные фентезийные проекты (типа знаменитого шлема для мотоциклистов Skully) или просто развод для неразбирающейся публики (например, аккумулятор Powerwall от Илона Маска).
Пока что гугл ничего реально не показали, просто покидались графиками и рекламными статьями с целью получения гешефта с инвесторов-лохов.
В то же время сам гугл-транслейт до сих не может нормально переводить тексты даже на близких языках (например, с русского на польский) и держится на 1000 и 1 костыле.
2016.09.29
Ответить
30
Относится можно как угодно, это не на что не влияет, верите вы или нет.

2016.09.29ENGR13 Пока что гугл ничего реально не показали
Ну это совсем, мягко выражаясь, неправда. Люди прекрасно читают на китайском, работают, общаются с китайцами не зная китайского. И это с учётом, что всё лишь пока в зачатке.

2016.09.29ENGR13 В то же время сам гугл-транслейт до сих не может нормально переводить тексты даже на близких языках (например, с русского на польский) и держится на 1000 и 1 костыле.
Это лишь говорит о том, что вы далеки от всего этого. Попробуйте переводить на английский и родственные. Вон, выше товарищ удивляется, что английский-французкий автоперевод практически идеален.

А русский не так актуален, над ним мало кто работает, но и до него время дойдёт, главное тут общие технологии, а база конкретных языков это вторично.
2016.09.29
Ответить
Страницы (11): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 11 Следующая » Переход на страницу  +