2013.06.25Astar Интересно, а как перевести на китайский фразу "боишься - не говори (не делай), сказал (сделал) - не бойся"?
如果害怕就不要做,如果做了就什么也不要怕了。
2013.06.25Astar Интересно, а как перевести на китайский фразу "боишься - не говори (не делай), сказал (сделал) - не бойся"? 如果害怕就不要做,如果做了就什么也不要怕了。 2013.06.28
你为什么放弃治疗? - популярная фраза в интернете, оскорбление собеседника намёком на его "неизлеченную глупость"
2014.02.04
2013.06.28小熊 А вот Вам пример. Я у себя тут недавно увидел вот такое чудо. На колёсиках.Да уж согласен с Вами. Зрелище отвратное, но в какой-то степени жалко. 2014.02.04
когда первый раз увидел такое существо, сначала стало смешно. Назвал я его "черепаха", потому что динамик сверху напомнил панцирь, да и способ передвижения тоже.
2014.02.04
2013.06.20Ветер К посту Crestage вспомнилось другое выражение: "人在江湖,身不由己", правда это не чэньюй похожее значение?: 防人之心不可无,害人之心不可有 2014.02.05
|