2018.03.21Потянулась белая Почитал Ваши сообщения.
Калием и его доминантами не увлекаюсь, поэтому как-то комментировать это не буду.
Вы случаем не коллега человека под ником Цэтаню?
Какой-то похожий у Вас слог только что немного заниженный, например, за сим не откланиваетесь.
Ну а отношение к людям на форуме - точно такое же, хотя тоже с поправкой на заниженность.
В общем, королевский мушкетерский полк.
Вы по какому критерию относите людей к недоспециалистам? Про неграмотность я еще могу понять - есть какие-то критерии или более-менее адекватные формы оценки. Хотя, конечно, и они тоже весьма спорные.
Недоспециалист - это кто? Тот у кого образования нет? Вы тут писали, что сейчас образование есть всяких студентов-халявщиков.
Тот у кого нет опыта перевода специализированных текстов? Думаю, что Вы не хуже меня знаете, что реально универсальных переводчиков найти очень сложно, их практически нет. (Пишу практически, так как не привык говорить "за всю Одессу").
Тот у кого нет "профессионального самолюбия"? А в чем оно выражается? В том, чтобы спешить перевести все, что попадается на глаза?
Так Вы еще и два дня как зарегистрировались...
2018.03.21米莎 Так Вы еще и два дня как зарегистрировались...
Начну с конца.
На форуме я не регистрировался, тут как-то рандомно присваиваются новые учетные записи, что мне по большому счету все равно.
Про клетки мозга в Вашем предыдущем посте - это сильно. Если Вы действительно разбираетесь не только в геологии и еще и нейрофизиолог (пусть и не дипломированный, скорее всего), то Вам цены нет.
Что касается того, с какой скоростью люди должны (?) отвечать на форуме на запрос что-то перевести, то тут ответ нет. То есть никто не должен ни через час ни через день что-то кому-то переводить. То, что Вас, по Вашему собственному выражению "взбесило", что Вам как-то не так (не оскорбляя) ответили на Ваш вопрос, мне кажется излишней реакцией.
Тут не форум переводчиков как таковых, несмотря на то, что сайт - в первую очередь словарь.
Лично меня не раздражает, что кто-то на что-то не отвечает или не может ответить в принципе.
И еще один момент, я про него писал уже под другим ником (это же так называется?).
Позиция, что вот Я - профессионал, настоящий переводчик, китаист и вообще просто красавец и комсомолец, а все остальные - бездари и биомасса, не найдет отклика в сердцах форумчан.
Когда Вы (Вы тут в общем обезличенном значении) пишите - "помогите-переведите", Вам отвечают как-то и что-то безотносительно содержания и ценности ответа и от Вас исходит пассаж в стиле "какая же вы бездарность, на китайских харчах проучились а вот эти два слова посреди ночи перевести не можете", то, возможно, тогда лучше пользоваться непосредственно словарями, а не обращаться к помощи сомнительных переводчиков/китаистов?
2018.03.22Потянулась белая Начну с конца.
На форуме я не регистрировался, тут как-то рандомно присваиваются новые учетные записи, что мне по большому счету все равно.
Про клетки мозга в Вашем предыдущем посте - это сильно. Если Вы действительно разбираетесь не только в геологии и еще и нейрофизиолог (пусть и не дипломированный, скорее всего), то Вам цены нет.
Что касается того, с какой скоростью люди должны (?) отвечать на форуме на запрос что-то перевести, то тут ответ нет. То есть никто не должен ни через час ни через день что-то кому-то переводить. То, что Вас, по Вашему собственному выражению "взбесило", что Вам как-то не так (не оскорбляя) ответили на Ваш вопрос, мне кажется излишней реакцией.
Тут не форум переводчиков как таковых, несмотря на то, что сайт - в первую очередь словарь.
Лично меня не раздражает, что кто-то на что-то не отвечает или не может ответить в принципе.
И еще один момент, я про него писал уже под другим ником (это же так называется?).
Позиция, что вот Я - профессионал, настоящий переводчик, китаист и вообще просто красавец и комсомолец, а все остальные - бездари и биомасса, не найдет отклика в сердцах форумчан.
Когда Вы (Вы тут в общем обезличенном значении) пишите - "помогите-переведите", Вам отвечают как-то и что-то безотносительно содержания и ценности ответа и от Вас исходит пассаж в стиле "какая же вы бездарность, на китайских харчах проучились а вот эти два слова посреди ночи перевести не можете", то, возможно, тогда лучше пользоваться непосредственно словарями, а не обращаться к помощи сомнительных переводчиков/китаистов?
Взбесило меня нецензурное обращение какой-то особи, считающей себя незаурядным знатоком нецензурных выражений русского языка, к тому же изложенное иероглифами. Конкретно людей, что мне помогли и откликнулись я "бездарностью и т.п" не называл. Я и пользуюсь словарями и байду, но иногда бывают исключения, как этот случай. С самого начала, как только я узнал про этот он-лайн словарь, я считал что тут много специалистов переводчиков, имеющих опыт в тех или иных направлениях. Исходя из Ваших слов, я все эти годы ошибался? Тут нет специалистов переводчиков???
2018.03.24米莎 Взбесило меня нецензурное обращение какой-то особи, считающей себя незаурядным знатоком нецензурных выражений русского языка, к тому же изложенное иероглифами. Конкретно людей, что мне помогли и откликнулись я "бездарностью и т.п" не называл. Я и пользуюсь словарями и байду, но иногда бывают исключения, как этот случай. С самого начала, как только я узнал про этот он-лайн словарь, я считал что тут много специалистов переводчиков, имеющих опыт в тех или иных направлениях. Исходя из Ваших слов, я все эти годы ошибался? Тут нет специалистов переводчиков???
угу, все специалисты-переводчики по одному желанию мишеньки тут же ринулись помогать ему с переводом, только бы миша не разочаровался в контингенте форума, о нет!
2018.03.25谭斐 угу, все специалисты-переводчики по одному желанию мишеньки тут же ринулись помогать ему с переводом, только бы миша не разочаровался в контингенте форума, о нет!
Послушайте, я уже сказал, лично от Вас помощи не ожидаю, идите с миром, кем бы ни был, лично от тебя мне ничего не нужно, то что мне было нужно, я при помощи некоторых участников форум, кто отозвался на мой призыв о помощи уже понял как ее перевести. Кстати спасибо им большое за помощь и свои ответы. А Вы еще раз идите с миром на все четыре стороны, лично Вы и Ваши реальные или потенциальные знания мне ни к чему.
2018.03.25米莎 Послушайте, я уже сказал, лично от Вас помощи не ожидаю, идите с миром, кем бы ни был, лично от тебя мне ничего не нужно, то что мне было нужно, я при помощи некоторых участников форум, кто отозвался на мой призыв о помощи уже понял как ее перевести. Кстати спасибо им большое за помощь и свои ответы. А Вы еще раз идите с миром на все четыре стороны, лично Вы и Ваши реальные или потенциальные знания мне ни к чему.
ага, я тебе ни к чему, а отвечать продолжаешь)) да и еще такими текстами большими) неравнодушен ты ко мне, миша <3
2018.03.25谭斐 ага, я тебе ни к чему, а отвечать продолжаешь)) да и еще такими текстами большими) неравнодушен ты ко мне, миша <3
Скажу так, меня весьма забавляет иногда, по-настроению культурно унижать некоторые отдельные особи, которые сами нарвались, к тому же судя по всему, действительно мало что представляющие собой.
2018.03.25米莎 Скажу так, меня весьма забавляет иногда, по-настроению культурно унижать некоторые отдельные особи, которые сами нарвались, к тому же судя по всему, действительно мало что представляющие собой.
о да, ощущаю себя культурно униженным, сдаюсь, сдаюсь xD
2018.03.29谭斐 о да, ощущаю себя культурно униженным, сдаюсь, сдаюсь xD
Просто интересно, а какова Ваша половая принадлежность? И сколько годков Вам от Р.Х. исполнилось полных?
2018.03.29米莎 Просто интересно, а какова Ваша половая принадлежность? И сколько годков Вам от Р.Х. исполнилось полных?
по гендерной принадлежности отношу себя к боевым вертолетам
|