Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
21
Просто в подтверждение Ваших же слов.
2016.10.30ENGR13 Язык теряется уже в первом поколении детей, тех, которые родились у только что мигрировавших родителей. Теряется он, как правило, по последней указанной вами причине. Какой смысл иранцу, который родился в Германии, знать свой родной язык? Или японцу или русскому, проживающим в США, знать японский и русский?
Если по началу ребёнок не ощущает необходимости в изучении языка родителей по причине того, что окружающие его люди на нём не говорят, то потом он не видит смысла учить язык далёкой родины, с которой он не ощущает общности - иранцу в Германии приятнее считать себя немцем, а русскому в США - американцем.
Кстати ребёнок сейчас изучает немецкий, потому что семья хотит уехать в будущем в Германию.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2016.10.30
Ответить
22
Никакого противоречия с моими словами выше нет.
Русский хочет ассимилироваться с американцами - он перенимает язык и ассимилируется, коренные американцы ничего против этого не имеют.
Но мальчик из вашего примера стать китайцем никогда не сможет по причине того, что он белый. Поэтому он и замкнулся в мини-диаспоре в лице своей семьи.
2016.10.30
Ответить
23
2016.10.30Chai Просто в подтверждение Ваших же слов.
Это в подтверждение моих слов, что языки ребëнка - не только внешней окружающей среды, но и семьи.
Ту т никакого открытия, просто, еще одно подтверждение
2016.10.30
Ответить
24
2016.10.30ENGR13 Но мальчик из вашего примера стать китайцем никогда не сможет по причине того, что он белый.
Как замкнулся, если он говорит по-китайски
2016.10.30
Ответить
25
2016.10.30сарма Как замкнулся, если он говорит по-китайски

Ну ясно что мальчик не из еврейской ортодоксальной семьи и имеет контакт с внешним миром Smile Как я писал выше. Поэтому он и знает китайский на довольно хорошем уровне.
Но он хорошо говорит по-английски именно потому, что в Китае себя не видит, с китайцами себя не связывает и как уже выше сказала Chai - хочет вернуться на родину и выучить немецкий язык.
То есть тут английский выступил в роле моста, который связал ребёнка с расово близкими ему родителями (и родителей между собой), на которых он "замкнулся". Также английский выступал в роле маркера, который отгораживал его от чуждых ему китайцев. Поэтому он на английском и говорил, потому что была именно такая необходимость.
Но мосты не бывают бесконечными, и поэтому он и возвращается к корням в виде немецкого языка и родины в виде Германии. Не удивлюсь, если в будущем у него может возникнуть неприязнь уже к английскому.
2016.10.30
Ответить
26
olgaon, если не против, расскажите немного о себе. Вы упоминали, что когда-то жили в России, но давно уже уехали в Европу (куда?), а теперь живёте в Китае

мне интересно, как быстро вытесняется (забывается) язык без употребления
2016.10.30
Ответить
27
Не просто хорошо, а
2016.10.30Chai  превосходно владеет китайским - языком социума.


2016.10.30ENGR13 .Но он хорошо говорит по-английски именно потому, что в Китае себя не видит, с китайцами себя не связывает и как уже выше сказала Chai - хочет вернуться на родину и выучить немецкий язык.

Семья, читай, родители хотят, а не сам ребёнок. Не думаю, что у 8-летнего ребёнка такие глубокие внутренние терзания на расовой почве.
По-английски говорит, потому что так сложилось у них в семье, получился оптимальный выход. Вернее, у них не было другого выхода. Ни внутри семьи, ни при общении в Китае с внешним миром. Если бы у родителей было желание и вагон времени, они разговаривали бы с ребёнком на своих языках, и получился бы многоязычный ребёнок

2016.10.30ENGR13 Но мосты не бывают бесконечными, и поэтому он и возвращается к корням в виде немецкого языка и родины в виде Германии. Не удивлюсь, если в будущем у него может возникнуть неприязнь уже к английскому.

Что такое неприязнь к языку, сложно представить. Это как неприязнь к ложке, вилке или палочкам. Пользуешься тем инструментом, каким удобно и каким владеешь.
У меня, например, автоматический переход на тот язык, на каком ко мне обращаются, если этот язык я знаю, и на английский, если язык мне не знаком. (самое смешное, что приходится подавлять желание говорить с узбекской бабушкой на английском - она же на иностранном говорит,- сигнализирует подсознание21). При этом о неприязни речи нет, но внутри, что забавно, есть какой-то пунктик, что самые смешные анекдоты на польском языке, самые красивые описания природы на украинском, о войне можно говорить только на русском, технические и научные тексты проще всего (однозначнее) читаются на английском.
2016.10.30
Ответить
28
2016.10.30Chai Интересную тему подняли!
У меня знакомая семья есть: немец, работает в Китае более 10 лет уже, по китайски не говорит, язык общения - английский. Жена его - итальянка, немецкого и китайского не знает, с мужем общается исключительно по-английски! У них сын - большую часть своей 8-летней жизни провёл в Китае, не знает родного языка своей матери - итальянского, не знает родного языка своего отца - немецкого, родным языком считает английский - язык семьи, и превосходно владеет китайским - языком социума. Сейчас ходит в международную школу, где образование на английском, но учитывая что в школе 80 процентов китайцев - вся неучебная жизнь в основном проходит на китайском.

Согласна ,как дома говорят так и будет. Здесь ошибка матери она должна была сразу с ним начать говорить по итальянски. У меня подруга уехала за границу в Чехию, муж говорит по русски,но он сказал ей что дома будут говорить только по чешски. В итоге сын вообще не знает русского а английский так и не смог выучить, в институте так и не сдал экзамен по англ. Теперь он им говорит почему дома не разговаривали на русском,тогда бы и англ легче шло выучить.
2016.10.30
Ответить
29
2016.10.30сарма olgaon, если не против, расскажите немного о себе. Вы упоминали, что когда-то жили в России, но давно уже уехали в Европу (куда?), а теперь живёте в Китае

мне интересно, как быстро вытесняется (забывается) язык без употребления
В Китай послали мужа в командировку так что ждём недождёмся когда вернёмся в Европу.  Здесь я хожу на китайский /у меня своя учительница/,  вчера даже в магазине заставила менежерку сделать порядок потому что товар, который я хотела купить,  имел  на этикетке код который не был в задан в компьютер/а это с минимальным знанием языка/.Сказала что сегодня всё сделают.
2016.10.30
Ответить
30
2016.10.30olgaon У меня подруга уехала за границу в Чехию, муж говорит по русски,но он сказал ей что дома будут говорить только по чешски. В итоге сын вообще не знает русского а английский так и не смог выучить, в институте так и не сдал экзамен по англ. Теперь он им говорит почему дома не разговаривали на русском,тогда бы и англ легче шло выучить.

Это уж нерадивый митрофанушка не знает, на кого свалить ответственность. Русский в освоении английского поможет не больше, чем чешский
2016.10.30
Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +