2016.10.29ENGR13 Если же язык изучается в более зрелом возрасте, примерно с 12 лет, то никаких проблем с изучением иностранного языка у ребёнка возникать не должно. Учитывая, что рядом с ним постоянно проживает его носитель, то ему будет даже легче его изучать.
У ребёнка этого возраста может быть хорошие способности к изучению языка, но в то же время самая хрупкая психика... Я вот с 12 лет изучаю русский, до сих пор он у меня ломаный.. Вы русские суровый народ =) и обрусевшие казахи тоже
我的青春期过得很糟糕,需要适应新的环境,家刚搬来经济方面有压力,而且最大的障碍就是语言。。不会说俄语同学们会笑话,公车上的售票员会瞪着你说 чего? 我跟卖奶子的俄罗斯大叔说 мне один литр и плюс ещё половина 他会说 полтора что ли? Даже этого не знаешь? 去医院更是恶梦,医生们的态度更恶劣。。换了三所学校,最害怕的就是俄语课,感觉语法上犯错误就是冒犯老师,就是对俄语的亵渎。。。
当然周围也不乏好心的人,也许是我自己过度敏感脆弱,这些困难没有变成我努力学习的动力让我变得强大,而让我变得自卑,感觉自己一事无成。。。
2016.10.29сарма Язык может потеряться только во втором (следующем поколении), если никаких родственников не осталось, нет связей с соотечественниками (что бывает очень редко) и нет заинтересованности его сохранять.
Язык теряется уже в первом поколении детей, тех, которые родились у только что мигрировавших родителей. Теряется он, как правило, по последней указанной вами причине. Какой смысл иранцу, который родился в Германии, знать свой родной язык? Или японцу или русскому, проживающим в США, знать японский и русский?
Если по началу ребёнок не ощущает необходимости в изучении языка родителей по причине того, что окружающие его люди на нём не говорят, то потом он не видит смысла учить язык далёкой родины, с которой он не ощущает общности - иранцу в Германии приятнее считать себя немцем, а русскому в США - американцем.
2016.10.29сарма Вреда нет однозначно, даже непонятно, по какой причине он может быть.
У ребёнка в голове возникает суржик, смесь из близких языков.
2016.10.30ENGR13 Язык теряется уже в первом поколении детей, тех, которые родились у только что мигрировавших родителей. Теряется он, как правило, по последней указанной вами причине. Какой смысл иранцу, который родился в Германии, знать свой родной язык? Или японцу или русскому, проживающим в США, знать японский и русский?
Всё зависит от культурного уровня и желания родителей.
Исключительно.В детстве всё будет даваться легко, без специальных занятий, достаточно родителю-носителю просто разговаривать с ребёнком на своём языке, потом учить его читать и писать, как русские учат читать и писать на русском. Если начинать в 12, то это уже будут занятия, которые потребуют определённой силы воли, усидчивости и мотивации, как от ребёнка, так и от родителя. Естественно, как в раннем возрасте не получится, потому что естественно уже привыкли на русском.
2016.10.30ENGR13 У ребёнка в голове возникает суржик, смесь из близких языков.
Суржик возникает на основе уже существующего суржика. Если ребёнок учится у грамотно говорящего родителя, никакого смешения нет. В этом смысле дети действительно восприимчивее и талантливее взрослых.
Цитата:Критическим периодом в овладении вторым языком считают возраст 8–11 лет, после которого снижается вероятность хорошего качества овладения фонетической системой чужого языка, уменьшается вероятность естественного овладения языковыми конструкциями, непосредственность восприятия чужой культуры.
2016.10.30сарма Всё зависит от культурного уровня и желания родителей.
Всё зависит от стиля жизни родителей и только от него. Если они согласны жить в закрытой диаспоре, то тогда никаких проблем с изучением родного языка у ребёнка не будет.
2016.10.30сарма Суржик возникает на основе уже существующего суржика.
имела в виду, что, если родители говорят не очень грамотно,смешивают слова (вставляют руссизмы, например, в украинский или белорусский), то и дети так говорят.
Мои знакомые армяне, может, и хотели бы чаще общаться с соотечественниками, но на острове они одни - армянская семья. Дети закончили школу с золотой и серебряной, а в семье между собой говорят на армянском. У родителей есть небольшой акцент, у детей (они приехали в Россию, когда сын был маленький, дочь родилась здесь) акцента нет абсолютно.
Ещё раз не согласна ,никакого суржика нет, а наоборот при изучении других языков это большой плюс так как зная слова в одном языке быстрее научишь слова в другом. К тому же это помогает и при занятиях музыкой .Но у вас своё мнение на эту тему и каждый всё равно останется при своём мнении.
2016.10.30ENGR13 Всё зависит от стиля жизни родителей и только от него. Если они согласны жить в закрытой диаспоре, то тогда никаких проблем с изучением родного языка у ребёнка не будет.
Интересную тему подняли!
У меня знакомая семья есть: немец, работает в Китае более 10 лет уже, по китайски не говорит, язык общения - английский. Жена его - итальянка, немецкого и китайского не знает, с мужем общается исключительно по-английски! У них сын - большую часть своей 8-летней жизни провёл в Китае, не знает родного языка своей матери - итальянского, не знает родного языка своего отца - немецкого, родным языком считает английский - язык семьи, и превосходно владеет китайским - языком социума. Сейчас ходит в международную школу, где образование на английском, но учитывая что в школе 80 процентов китайцев - вся неучебная жизнь в основном проходит на китайском.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
Суржик - это закреплённое "коллективное творчество", которое стало нормой для опрелелённых районов и групп людей. Если лично Вы плохо усвоите, например, польский и будете вставлять русские слова в фразы, это не значит, что вы на польском суржике говорите
2016.10.30Chai Интересную тему подняли!
У меня знакомая семья есть: немец, работает в Китае более 10 лет уже, по китайски не говорит, язык общения - английский. Жена его - итальянка, немецкого и китайского не знает, с мужем общается исключительно по-английски! У них сын - большую часть своей 8-летней жизни провёл в Китае, не знает родного языка своей матери - итальянского, не знает родного языка своего отца - немецкого, родным языком считает английский - язык семьи, и превосходно владеет китайским - языком социума. Сейчас ходит в международную школу, где образование на английском, но учитывая что в школе 80 процентов китайцев - вся неучебная жизнь в основном проходит на китайском.
Не совсем понимаю, что вы хотите сказать этим примером.