Страницы (14): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 14 Следующая » Переход на страницу  +
31
Цитата:Так дело и не в трудности понятия языка, а в произношении. Китайцы просто не могут выговорить некоторые звуки, и поэтому получается сильный акцент.
Мы все звуки можем выговорить. Я хорошо говорю все звуки в китайском и английском, например. Русскую букву Р я тоже говорю неплохо.
Просто не все правильно выбирали учителя и может быть не имеют достаточную мотивацию. Много людям все равно на произношение. Им достаточно быть понятным другим людям
2018.06.20Chai 18
Ну пусть будет так...

Почему такая реакция?
2018.06.20
Ответить
32
2018.06.20В долг К китайскому мозгу это не относится. Китайский мозг в непривычной среде работает на то, чтобы превратить всё вокруг себя в "китай", адаптация в чужой среде - это не о китайцах. И с языками также...中式英语Chinglish и т.п.

Ну не все же. Вот, к примеру, Дэн Вэньди или Бай Лин и ещё куча других личностей китайского происхождения - мозг то у них китайский, но вполне спокойно американизировались и адаптировались в чужой среде, хотя детство и становление личности у них проходило в Китае. Сейчас же от Китая у них остались только внешность и место рождения в паспорте.
2018.06.20
Ответить
33
2018.06.20Chai Ну не все же. Вот, к примеру, Дэн Вэньди или Бай Лин и ещё куча других личностей китайского происхождения - мозг то у них китайский, но вполне спокойно американизировались и адаптировались в чужой среде, хотя детство и становление личности у них проходило в Китае. Сейчас же от Китая у них остались только внешность и место рождения в паспорте.

Можно далеко не ходить так) Джонни, например)

А Бай Лин говорит по-китайски?
2018.06.20
Ответить
34
2018.06.20Chai Ну не все же. Вот, к примеру, Дэн Вэньди или Бай Лин и ещё куча других личностей китайского происхождения - мозг то у них китайский, но вполне спокойно американизировались и адаптировались в чужой среде, хотя детство и становление личности у них проходило в Китае. Сейчас же от Китая у них остались только внешность и место рождения в паспорте.

Но у Бай Лин и Дэн Вэньди есть китайский акцент. У Дэн Вэньди очень сильный акцент, даже иногда есть ошибки.
2018.06.20
Ответить
35
2018.06.20В долг адаптация в чужой среде - это не о китайцах. И с языками также...中式英语Chinglish и т.п.

Это не уникальность китайцев. Это чаще всего при условии массовых перемещений у любого народа. Арабы в Европе, кавказцы и среднеазиаты в России...
Так образовалась Маленькая Одесса, например.
Среди китайцев масса индивидуалов, которые очень даже неплохо адаптируются и делают это с удовольствием.
У знакомого китайца в машине звучат только русские песни, дома включены только русские каналы, готовит обычные пельмени и супы и т.д. Говорит, поеду в Китай, тогда и буду слушать китайское и есть китайское, а здесь --- 没意思 1
2018.06.20
Ответить
36
2018.06.20Johny Почему такая реакция?

Потому что я не претендую на правильность своего английского.
Хотел написать solder, но это же продавец.
Без словаря и не вспомнил бы даже, что там ещё "i" есть. Наугад написал, фонетически подобрал, получилось solger  14
И как вы только на этом английском пишете...
2018.06.20
Ответить
37
Зато каждый китаец знает hello, в России такого нет
2018.06.20
Ответить
38
Потому что китайцев учат английскому нэйтивы из России, Беларуси и Украины))
2018.06.20
Ответить
39
Chai, seller это продавец, а solder это 焊接

сарма, я тоже. 1
2018.06.20
Ответить
40
2018.06.20Johny Chai, seller это продавец, а solder это 焊接

Ага, переврал, sell знаю.
А solder в который раз убеждает меня, что английский - испорченный французский 14
Англия же несколько веков на французском говорила. Я когда смотрю английский текст, вижу множество французских слов. И solder сюда же, по-французски будет souder.
2018.06.20
Ответить
Страницы (14): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 14 Следующая » Переход на страницу  +