2018.07.10Chai На данный вопрос не может быть определённого ответа.
Зависит от ситуации, от статуса человека к которому Вы обращаетесь, от близости Ваших отношений с человеком.
вайгожень - нейтральное
вайгойоужень - вежливое
лаовай - фамильярное
янгуй - оскорбительное.
Ну как-то так. Не без исключений
Учитель, президент, начальство с Вами фамильярничать не будут - потому всегда скажут Вам, что использовать "лаовай" - неправильно. Для них только - вайгожень и вайгойоужень.
Могут быть и исключения, конечно же, типа: учитель с Вами не только как учитель, но и разделяет постель, может любовно обозвать Вас - Ах, ты мой лаовай, ах ты мой янгуй, прям затискаю щас тебя. Здесь ничего неприличного нет. А на уроке - вайгожень и вайгойоужень, надо разделять сферы жизни. То же касается президента и начальства. Наедине, под бутылочку, и так далее, жизненные ситуации разными бывают.
На форуме как-то не пристало писать "вайгожень" - слишком уж нейтрально и безэкспрессивно, ноль чувств и эмоций.
А народу хочется экспрессии.
На форуме "лаоваем" себя обозвать - прям мило дело: Я, будучи несмышлённым лаоваем, не понимаю как снять деньги со счёта, помогите, люди добрые.
К другим на форуме обратиться "лаовай", но только говоря о других в третьем лице - ничего тут неприличного нет, и вошло уже в привычку. Ну к примеру: Ах, они такие лаоваи, понаехали тут, видите ли; Лаоваи совсем зажрались, 5000 юанев в месяц им уже мало; Ещё одна лаовайка за китайца отдалась. Эмоций и экспрессий через край!
Обратиться напрямую к малознакомому человеку на форуме "лаовай" - уже грубовато будет, воспринимается как наезд: Ты, лаовай, приехал сюда, и вообще ничего не смыслишь, по-лаовайски не понимаешь, езжай отседава. Ещё один лаовай ткнул пальцем мимо неба (обращаясь напрямую к малознакомому человеку в 3-ем лице).
Ну и вдобавок: у меня друг китаец есть, который вообще называет меня "Маоцзы", чисто по-дружески, ничего обидного тут нет, воспринимаю это как обычное "小号".
2018.07.10Johny Я не люблю это слова с детства, потому что меня так всегда дразнили в китайской школе дети, и даже когда ездили в деревню, бабушка всегда говорила маме, что привезла это её внук лаовай. Поэтому я до сих пор не люблю это слово.
На основе детских переживаний у Вас не должно возникать каких-либо комплексов в настоящей жизни, боритесь с этим.
Если Ваша жена Вас ласково назовёт "любимый ты мой лаовай, не отдам тебя никому" - отвращение возникает? Жену побьёте?
Интересно стало, а есть ли у Вас в английском языке нелюбимые слова?
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2018.07.10Офытапя господи, сколько китаистов собралось, которым нравятся, когда их лаоваями кличут... один даже привел какую-то недостатью китайскую с качестве пруфа.
Что с вами?
Лаовай, конечно, не самое обидное, как китаец может назвать иностранца, но это никак не может быть сравнено с 老王 и "старина-иностранец". Лаовай - шутливое, а по контексту иногда и пренебрежительное словечко для обозначения "туповатого" иностранца. Такое чувство, что многие с китайцами вообще не общались, а только на форуме переписываются. Даже тут китаец выше написал, что ничего хорошего это слово точно не означает.
Хотя, впрочем, неудивительно, что не против такого обращения. Удачи
вот и я о том же, так нет, им нравится выставлять себя дураками,говоря о себе "老外“
2018.07.10Офытапя господи, сколько китаистов собралось, которым нравятся, когда их лаоваями кличут... один даже привел какую-то недостатью китайскую с качестве пруфа.
Что с вами и 90% этого форума?
Лаовай, конечно, не самое обидное, как китаец может назвать иностранца, но это никак не может быть сравнено с 老王 и "старина-иностранец". Лаовай - шутливое, а по контексту иногда и пренебрежительное словечко для обозначения "туповатого" иностранца. Такое чувство, что многие с китайцами вообще не общались, а только на форуме переписываются. Даже тут китаец выше написал, что ничего хорошего это слово точно не означает.
Хотя, впрочем, неудивительно, что не против такого обращения. Удачи
Ещё один товарищ с попоболью и комплексами приехал)то есть статья с подтверждениями из 人民日报 для вас не аргумент?)) ЧСВ надо бы приопустить... Ваши рассуждения про туповатых иностранцев - типичные диванные рассуждения, взятые с потолка. Никакого подтверждения в лице лингвистов и словарей они не получают. Так что сорри.
2018.07.10气军 вот и я о том же, так нет, им нравится выставлять себя дураками,говоря о себе "老外“
Повторяю, это диванные рассуждения, не имеющие отношения к реальности. Всё гораздо сложнее, чем система координат "чёрное-белое". Назвать себя 老外 можно во многих контекстах и ничего плохого значить это не будет, если у человека нет комплексов по этому поводу.
2018.07.10dima_depressor Ещё один товарищ с попоболью и комплексами приехал)то есть статья с подтверждениями из 人民日报 для вас не аргумент?)) ЧСВ надо бы приопустить... Ваши рассуждения про туповатых иностранцев - типичные диванные рассуждения, взятые с потолка. Никакого подтверждения в лице лингвистов и словарей они не получают. Так что сорри.
непонятно откуда взятые и непонятно кем написанные статьи - тоже далеко не аргумент. лол
2018.07.10dima_depressor Повторяю, это диванные рассуждения, не имеющие отношения к реальности. Всё гораздо сложнее, чем система координат "чёрное-белое". Назвать себя 老外 можно во многих контекстах и ничего плохого значить это не будет, если у человека нет комплексов по этому поводу.
действительно возникает такое чувство, что вы про китайцев только статьи читали.
Отличительная черта людей, ратующих за то, что слово 老外 якобы оскорбительно - полное отсутствие внятных аргументов, одни пространные рассуждения про неких китайцев, с которыми они в каких-то чифаньках бухали.
2018.07.10dima_depressor Отличительная черта людей, ратующих за то, что слово 老外 якобы оскорбительно - полное отсутствие внятных аргументов, одни пространные рассуждения про неких китайцев, с которыми они в каких-то чифаньках бухали.