Страницы (9): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 8 9 Переход на страницу 
81
Ещё одна особенность китайского, которая заставляет использовать китайские слова в русской речи — это морфологическая гибкость.
Тот же 麻烦 можно использовать и как прилагательное, и как существительное, и как глагол. «Муторно» работает только как прилагательное, а вот «у меня вчера случился большой мутор» или «я тебя помуторю» уже не получится (не то, чтобы это было абсолютно невозможно на русском — напряг, напряжный, напрячь, но чаще приходится использовать разные описательные конструкции) И конечно, краткость китайских слов тоже играет роль. 你懂得 три слога, «ну, ты понимаешь» шесть, проще сказать 你懂得.
2018.08.16
Ответить
82
Вэй Не, я совершенно не паникую. Просто хотелось узнать, какие еще бывают симптомы у китаистов.
Мне после китайского индоевропейские языки родными кажутся, а признаваемые лингвистикой и политикой признаки выделения некоторых из них как самостоятельных языков - так и вообще надуманными.

Цитата:А некоторые утверждают, что изучая китайский, можно хорошо натренировать память
Теоретически вроде как можно почерк и на родном языке улучшить, отрабатывая писание иероглифов.
腰里别着死老鼠——假充打猎人
2018.08.18
Ответить
Страницы (9): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 8 9 Переход на страницу 


Подписаться