2018.10.09vadimsw
Часто слышу просто 哪里.
Например, на работе между коллегами-китаянками дилог. -你瘦了好多呀!-哪里
это немного другое.
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2018.10.09 это немного другое.
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2018.10.10
2018.10.09 Архаизмы (archaism) и устаревшие слова (obsolete words) есть разные вещи. Архаизмы - слова, имеющие синонимы в современном языке (око = глаз, ланиты = щёки, уста=губы. watchest (past tense form) = watch, thou = you) и употребляющиеся для придания налёта архаичности, официоза в речи. А устаревшие слова называют явления и материальные объекты, более не существующие в настоящее время и потому не употребляющиеся за ненадобностью (jargogle (to confuse), prickmedainty (fop)\ дань, тысяча (как вид воинского формирования в монгольской армии времен покорения Руси)).
同一个世界同一个梦想!
2018.10.10
Обычно достаточно отвечать 是吗,谢谢 и норм
Ещё щас часто вместо 哪里哪里 говорят 没有没有, что по сути тоже самое) 2018.10.10
2018.10.10 还好吧 嗯嗯 ну извините, я лучше 哪里哪里 старомодное отвечу чем ен ен.............просто может мы говорим про разные ситуации? ну например при ситуации 哇 你汉语说得太流利 ответить 嗯嗯或者还好吧 не особо так.а вот если говорят 你们的总统很厉害 вот тут я точно могу ответить только ен ен..... 2018.10.10
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2018.10.10
Можно и 哪里 в смысле "да где уж там", "да ладно уж" или "ой ну все,вогнали в краску"
![]() 嗯嗯 ну не знаю, это что-то типа нашего угу,ага. С такимже успехом можно сказать 我知道 ![]() 2018.10.10
|