Страницы (11): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 ... 11 Следующая » Переход на страницу 
51
Рейхсканцлер, Вы же видите, что проблема не в "тонкостях", а в том, что человек в принципе хочет понять как, пусть коряво, но более-менее правильно выразить мысль
2019.01.08
Ответить
52
2019.01.08Рейхсканцлер И перевод получится такой "по утрам я у кровати гляжу на подарки". Вместо 看 надо что-то другое - 看见, 发现, 遇到

看得到。
2019.01.08
Ответить
53
demvic, что такое 的?
2019.01.08
Ответить
54
2019.01.08волнистые попугайчики 看得到。

Человек по Кондрашевскому учится, какие 看得到。
2019.01.08
Ответить
55
Эх, я тоже в свое время прошел всего Кондрашевского. Помню, было обидно узнать, что после 4-х семестров учебы по Кондрашевскому уровень китайского достигает всего лишь 1-й книжки Boya из девяти, и человек, потративший на Кондрашевского 2 года учебы в ИК, ничего не поймет даже в учебниках Beginner уровня, рассчитанных на HSK3-4, не говоря уж об Intermediate или Advanced.
2019.01.08
Ответить
56
2019.01.08Arhaluk Едем дальше - что такое 的?

Частица принадлежности кому то чему то
2019.01.08
Ответить
57
2019.01.08Рейхсканцлер И перевод получится такой "по утрам я у кровати гляжу на подарки". Вместо 看 надо что-то другое - 看见, 发现, 遇到
Более того, учится второй год и дошел до 32 урока. Налицо непонимание фундаментальных/элементарных моментов. Бездарные преподаватели и нежелание вникнуть
2019.01.08
Ответить
58
2019.01.08Arhaluk Более того, учится второй год и дошел до 32 урока. Налицо непонимание фундаментальных/элементарных моментов

Частица принадлежности кому то чему то
2019.01.08
Ответить
59
2019.01.08demvic Частица принадлежности кому то чему то
Дааа! Мы же здесь не акцентируем, что возле моей кровати? Поэтому дэ не нужно
2019.01.08
Ответить
60
2019.01.08Arhaluk Дааа! Мы же здесь не акцентируем, что возле моей кровати? Поэтому дэ не нужно

Вас понял
2019.01.08
Ответить
Страницы (11): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 ... 11 Следующая » Переход на страницу