Рейхсканцлер, Вы же видите, что проблема не в "тонкостях", а в том, что человек в принципе хочет понять как, пусть коряво, но более-менее правильно выразить мысль
2019.01.08Рейхсканцлер И перевод получится такой "по утрам я у кровати гляжу на подарки". Вместо 看 надо что-то другое - 看见, 发现, 遇到 看得到。 2019.01.08
Эх, я тоже в свое время прошел всего Кондрашевского. Помню, было обидно узнать, что после 4-х семестров учебы по Кондрашевскому уровень китайского достигает всего лишь 1-й книжки Boya из девяти, и человек, потративший на Кондрашевского 2 года учебы в ИК, ничего не поймет даже в учебниках Beginner уровня, рассчитанных на HSK3-4, не говоря уж об Intermediate или Advanced.
2019.01.08
2019.01.08Рейхсканцлер И перевод получится такой "по утрам я у кровати гляжу на подарки". Вместо 看 надо что-то другое - 看见, 发现, 遇到Более того, учится второй год и дошел до 32 урока. Налицо непонимание фундаментальных/элементарных моментов. Бездарные преподаватели и нежелание вникнуть 2019.01.08
2019.01.08Arhaluk Более того, учится второй год и дошел до 32 урока. Налицо непонимание фундаментальных/элементарных моментов Частица принадлежности кому то чему то 2019.01.08
2019.01.08demvic Частица принадлежности кому то чему тоДааа! Мы же здесь не акцентируем, что возле моей кровати? Поэтому дэ не нужно 2019.01.08
2019.01.08Arhaluk Дааа! Мы же здесь не акцентируем, что возле моей кровати? Поэтому дэ не нужно Вас понял 2019.01.08
|