Страницы (6): « Предыдущая 1 2 3 4 5 6 +
51
24天Адов If I understand your Russian correctly, I suggest putting it like this:
整个房子/全间屋都充满着你的歌声。
房子的每个角落都能听到你的歌声。
О, пасяб! Now we know. So 你遍布全屋的唱歌 doesn't really make any sense, or does it, but the wrong one?
9天
Ответить
52
9天Учащий китайский раз в год О, пасяб! Now we know. So 你遍布全屋的唱歌 doesn't really make any sense, or does it, but the wrong one?
It does not make sense.
I tried to guess, but still don't understand
9天
Ответить
53
9天Адов It does not make sense.
I tried to guess, but still don't understand
Пичалька. 117    I tried to say something like 你的歌声遍布全屋.
8天
Ответить
54
8天Учащий китайский раз в год Пичалька. 117  I tried to say something like 你的歌声遍布全屋.
If it is in a poem, with some poetic lines before and after, then it may feel right.
你的歌声遍布全屋
你的脚步XXXX (<想不到)
你的眼光XXXX (<想不到)

But if it is just a normal sentence, the choice of words sounds strange.
8天
Ответить
55
8天Адов If it is in a poem, with some poetic lines before and after, then it may feel right.
你的歌声遍布全屋
你的脚步XXXX (<想不到)
你的眼光XXXX (<想不到)

But if it is just a normal sentence, the choice of words sounds strange.
Poetic or not but I figured out the most succinct solution possible to convey the idea! Which is just what I was aiming for!!!!! That feels like a good pretext to show off now at that!!!! My self-esteem is now soaring high! *испытывание гордыни*
6天
Ответить
56
Thanks for elucidating!
6天
Ответить
Страницы (6): « Предыдущая 1 2 3 4 5 6 +