Рейхсканцлер,
Очень хорошие замечания. Не следует идеализировать переводимый учебник. Он не так уж далеко ушёл от Задоенко, это просто ещё один шаг. Поэтому мы сначала переведём авторский текст, а потом дополним примечаниями, дополнениями, дополнительными главами и т. п.
А данное замечание мы поместим пока в папку ДОПОЛНЕНИЯ. Если хотите, оформьте свои замечания более подробно, и они будут включены в текст книги при доработке.
Цитата:Кстати,
1) в вопросительных предложениях, не содержащих вопросительных слов, частица 吗 в конце может опускаться. Это еще одно место, на котором впадает в ступор народ, учившийся по Кондрашевскому.
2) в некоторых случаях в одном предложении допускается сразу несколько разных вопросительных слов.
3) вопросительные слова не всегда имеют смысл вопросительных слов, поэтому сами по себе не являются маркерами "вопросительности" предложения.
Эти случаи у вас не отражены.
Очень хорошие замечания. Не следует идеализировать переводимый учебник. Он не так уж далеко ушёл от Задоенко, это просто ещё один шаг. Поэтому мы сначала переведём авторский текст, а потом дополним примечаниями, дополнениями, дополнительными главами и т. п.
А данное замечание мы поместим пока в папку ДОПОЛНЕНИЯ. Если хотите, оформьте свои замечания более подробно, и они будут включены в текст книги при доработке.