1
Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа "你好” , или на "как дела?" "Всего хорошего". Например, сказать "и тебе не хворать", "пока не родила", и т.д. но по-китайски. чтобы выглядеть продвинутым лаоваем. 132
2019.09.21
2
По русски, а переводчик пусть переводит. Водителя на время переговоров можно отпустить покушать, дав пару ванов на обед.
Будете выглядеть продвинутым лаоваем точно Smile
2019.09.21
3
“你好!” ”我不好“
2019.09.21
4
2019.09.21evgenius1208 Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа "你好”

Близким и друзьям что-то такое можно ответить:

因为认识你所以我真的好

你好我就好

没你好
2019.09.21
5
大家好,才是真的好
嗯嗯,我很好,暂且死不了/还活着呢
Но только со своими, да и юмор так себе
Вообще, 你好 в неформальной практически не употребляется
2019.09.22
6
Знакомый китаец в ответ на 你好, просто отвечает 你更好.
2019.09.22
7
А как китайцы здороваются? Просто по имени называют друг друга?
2019.09.26
8
evgenius1208,
吃饭了吗?
来了吗?
去哪儿啊?
а если с одного офиса, то могут вообще не здороваться
Think for yourself, question authority
2019.09.26
9
2019.09.26evgenius1208 А как китайцы здороваются? Просто по имени называют друг друга?

嗨,哈喽
2019.09.26