2014.10.30 Логично и тоже кажется верным. В моем случае не было русского препода, и в дальнейшем я был рад что так и вышло. Китайский стал учить с нуля (не зная даже 你好) под руководством именно китайца. Правда он с корейскими корнями был, но китайский он знал отлично. По-крайней мере его речь была даже лучше, чем многих других на улице. Первую неделю мы выучили пиньинь на зубок, и тут же перешли к текстам без пиньиня, сразу только иероглифы. Лично я испугался такого перехода, ведь я знал из текста разве что самые простые что учат в начале. Но ничего, он 2-3 слова прочтет, я за ним повторяю. И так пока текст не будет на слуху. Затем выписывали иероглифы с текста, перевод и произношение. Повторял все дома, на уроке проверял как я выучил слова. И так потихоньку, текст за текстом. Конечно с пояснениями и правилами. Очень сильно гонял меня чтобы я правильно тона соблюдал. Проговаривали как полагается, объяснял где должен быть язык и так далее. И таки да, пусть на китайском, но я его понимал! Он и сам старался на русском что-то сказать, в дальнейшем даже я его немного русскому стал натаскивать. А самый главный был плюс - я мог спросить его о чем угодно про китайский язык, или что-то связанное с китайской культурой...да о чем угодно. И получал ответ всегда. Сомневаюсь что можно найти русского препода, который без подготовки ответит на любые вопросы связанные хотя бы с языком. 2014.10.30
Мне китайский не стоил ничего. А, нет, вру, когда-то покупала пару учебников и словарь. Но, на этом, собственно, все. Остальные затраты - время и энтузиазм.
Трудно все время быть человеком - люди мешают.
2014.10.30
2014.10.30Вы знаете, я тоже работаю в частной школе, от этого я не перестаю быть специалистом с дипломом Университета. И те, кто Вам давали свои знания, ставили Вам произношение, учили писать иероглифы и т.д., не кто иные как специалисты, в противном случае Вы бы не стали отдавать свои кровные денежки кому попало, не так ли ![]() 2014.11.05
2014.11.05 ![]() 2014.11.05
2014.11.05О, мой Бог! Это же шутка, верно? 4 уровень HSK это один год обучения китайскому. Уровень старательного второкурсника. 2014.11.05
2014.11.05 ![]() 2014.11.05
2014.11.05Кхм кхм, про четвертый HSK вы наверно пошутили. Я имел в виду что в частной школе русский учитель хоть и был проффесионалом, и болтал на китайском так же быстро как на русском, но его произношение было неотличимо от русского, видимо это сказывается советская школа. А произношение нам молодой китаец ставил, который, помоему, совсем недавно сам был ещё школьником. В самом начале знания впитываюся медленно и супер-китаист не сможет научить меня в два раза быстрее чем, например, обычный препод хорошо здавший HSK 6. Знания, конечно, со временем придут, а исправить произношение это ещё та задачка. Кстати, иероглифы мы писать почти не учились, только читали и то с пиньином снизу. И мне кажется это правильным - сначала научиться говорить, изъясняться, а потом уже писать и читать, похоже на процесс изучения родного языка. 2014.11.05
Странные люди - читают и видят то, что хотят видеть, а не то, что написано. "ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ" 4 уровень. Я не пишу здесь о своём уровне и о количестве практики в качестве переводчика, о времени стажировок в Китае и прочее прочее...и на каком основании кто-то будет просить меня не заниматься преподаванием на основании одной только цитаты??? Как-то очень глупо и опрометчиво.Будьте, пожалуйста, по-уважительнее друг другу, дорогие участники форума!
2014.11.17
|