<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎
51
RRRomul, без креатива нет позитива (Архалук)
2021.11.21
Тема Ответить
52
Народ, ничего вы опускаетесь до критики всяких пиньинефилов, не имеющих лингвистического образования? Да, такой подход (писать все пиньинем) имеет место быть; да, есть некоторый процент текстов, которые и правда перевод бы на пиньинь сделал бы читабельнее. То есть доля правды тут точно есть, может процентов 10.

Но 90 процентов правды все равно будет на стороне тех, кто не считает язык тупо средством передачи информации, а оценивает и другие аспекты языка, хотя бы эстетические качества иероглифического письма, за одни которые уже стоило бы его учить, даже не рассматривая практические аспекты применения. Ведь именно эти вещи и участвуют в формировании китайской идентичности, а переход на пиньинь будет для нее очень болезненным, как показывает пример хотя бы Вьетнама.

Переход на пиньинь это скорее дань процессу глобализации и его фанатам. Можно спросить их - а чего сразу на английский то не перейти китайцам? Или на более искусственный волапюк/эксперанто, которые уж точно "эффективнее" китайского? Зачем нам полумеры?

Если уж что-то менять, не окажется ли, что yf102 просто недостаточно революционно подходит к вопросам реформирования языка?
2021.11.21
Тема Ответить
53
2021.11.21test4 Народ, ничего вы опускаетесь до критики всяких пиньинефилов, не имеющих лингвистического образования? Да, такой подход (писать все пиньинем) имеет место быть; да, есть некоторый процент текстов, которые и правда перевод бы на пиньинь сделал бы читабельнее. То есть доля правды тут точно есть, может процентов 10.

Но 90 процентов правды все равно будет на стороне тех, кто не считает язык тупо средством передачи информации, а оценивает и другие аспекты языка, хотя бы эстетические качества иероглифического письма, за одни которые уже стоило бы его учить, даже не рассматривая практические аспекты применения. Ведь именно эти вещи и участвуют в формировании китайской идентичности, а переход на пиньинь будет для нее очень болезненным, как показывает пример хотя бы Вьетнама.

Переход на пиньинь это скорее дань процессу глобализации и его фанатам. Можно спросить их - а чего сразу на английский то не перейти китайцам? Или на более искусственный волапюк/эксперанто, которые уж точно "эффективнее" китайского? Зачем нам полумеры?

Если уж что-то менять, не окажется ли, что yf102 просто недостаточно революционно подходит к вопросам реформирования языка?

Китай, садит всю ЮВА на иглу веньяня. Переходит на байхуа.

Вся ЮВА использует китайские иероглифы как высокий штиль. Китай переходит вообще на пиньинь.

Страны ЮВА, либо в кипу Китаю демонстративно переходят на веньянь, либо наоборот, из солидарности - на пиньинь. Китай переходит на детские рисунки.
2021.11.21
Тема Ответить
54
Цитата:всяких пиньинефилов, не имеющих лингвистического образования

Бесплодна и горька наука дальних странствий.
Сегодня, как вчера, до гробовой доски,
Всё наше же лицо встречает нас в пространстве:
Оазис ужаса в песчаности тоски.
2021.11.21
Тема Ответить
55
RRRomul, слово luo1ji2 нет в словаре БКРС, проверьте правильность орфографии
2022.05.18
Тема Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎