Доброе время суток... Может кто знает как сформулировать эту фразу (испанский стыд) на китайском кратко и красиво? Ну и на других языках кто знаком с ними тоже можно указать - лишним не будет...
Кратко и красиво: 羞与为伍
Однако вы не сказали, к чему относятся эти слова: к человеку, ситуации, к себе, к другим, к целому, к частному? В общем, нет обстоятельств дела. По-английски будет fucking shame. Вышеупомянутый cringe подходит даже лутьше.
123
2023.01.28
2023.01.28 спасибо... оказывается по английски это всеми известный кринж ![]() 2023.01.28
2023.01.28 Спасибо... за неимением других вариантов запомню ваш 羞与为伍 ![]() 2023.01.28
2023.01.28 Вариантов-то много. Этот конкретно в ситуации, когда вы стыдитесь кого-то. В других ситуациях другие ченъюи подойдут. 2023.01.28
2023.01.28 зачастую это именно "за кого-то" так что ваш ответ то что надо... 2023.01.28
2023.01.28 Это вообще не о том. Fucking shame это о выражении глубокого разочарования или сожаления, например, человека убили ни за что. Как вот на днях полицейские запинали афроамериканца насмерть, вот это да, fucking shame. 2023.01.28
![]() 尴尬到爆 尴尬得恨不得找个缝钻进去 ну и вообще любые вариации с 尴尬 по сути это и значат: 好尴尬 尴尬的要死 итд отдельно 恨不得找个地缝钻进去 тоже подойдет ну и еще можно 无地自容 использовать, это чуть менее разговорное, чем 2 выражения выше, но это больше про себя (то есть вы сами что-то сделали) 尴尬 это про общий фон ситуации, кто-то сделал фигню, а неловко вам 丢脸 можно тоже использовать как негативную оценку поведения: 你这样做丢不丢脸
百花齐放,百家争鸣
2023.01.28
2023.01.28 Ок... возьму на вооружение... Благодарю! 2023.01.29
|