Доброе время суток... Может кто знает как сформулировать эту фразу (испанский стыд) на китайском кратко и красиво? Ну и на других языках кто знаком с ними тоже можно указать - лишним не будет...
Кратко и красиво: 羞与为伍
Однако вы не сказали, к чему относятся эти слова: к человеку, ситуации, к себе, к другим, к целому, к частному? В общем, нет обстоятельств дела. По-английски будет fucking shame. Вышеупомянутый cringe подходит даже лутьше.
123
2023.01.28
2023.01.28FrauLau Cringe (эт англицкий, на всяк.случ.) спасибо... оказывается по английски это всеми известный кринж ... Никогда не пользовался этим словом поэтому даже не задумывался что оно значит... 2023.01.28
2023.01.28RRRomul Кратко и красиво: 羞与为伍 Спасибо... за неимением других вариантов запомню ваш 羞与为伍 2023.01.28
2023.01.28Камаз_Уазович Спасибо... за неимением других вариантов запомню ваш 羞与为伍 Вариантов-то много. Этот конкретно в ситуации, когда вы стыдитесь кого-то. В других ситуациях другие ченъюи подойдут. 2023.01.28
2023.01.28RRRomul Вариантов-то много. Этот конкретно в ситуации, когда вы стыдитесь кого-то. В других ситуациях другие ченъюи подойдут. зачастую это именно "за кого-то" так что ваш ответ то что надо... 2023.01.28
2023.01.28RRRomul По-английски будет fucking shame. Это вообще не о том. Fucking shame это о выражении глубокого разочарования или сожаления, например, человека убили ни за что. Как вот на днях полицейские запинали афроамериканца насмерть, вот это да, fucking shame. 2023.01.28
Камаз_Уазович,
尴尬到爆 尴尬得恨不得找个缝钻进去 ну и вообще любые вариации с 尴尬 по сути это и значат: 好尴尬 尴尬的要死 итд отдельно 恨不得找个地缝钻进去 тоже подойдет ну и еще можно 无地自容 использовать, это чуть менее разговорное, чем 2 выражения выше, но это больше про себя (то есть вы сами что-то сделали) 尴尬 это про общий фон ситуации, кто-то сделал фигню, а неловко вам 丢脸 можно тоже использовать как негативную оценку поведения: 你这样做丢不丢脸
百花齐放,百家争鸣
2023.01.28
2023.01.28Ветер Камаз_Уазович, Ок... возьму на вооружение... Благодарю! 2023.01.29
|